Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   تلگو   >   فهرست


‫76 [هفتاد و شش]‬

‫ دلیل آوردن برای چیزی 2‬

 


76 [డెబ్బై ఆరు]

కారణాలు చెప్పడం 2

 

 
‫چرا تو نیامدی؟‬
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
Mīru enduku rālēdu?
‫من مریض بودم.‬
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
Nāku oṇṭlō bāgālēdu
‫من نیامدم زیرا مریض بودم.‬
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
Nāku oṇṭlō bāgālēdu andukē nēnu rālēdu
 
 
 
 
‫چرا او (زن) نیامده؟‬
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
Āme enduku rālēdu?
‫او (زن) خسته بود.‬
ఆమె అలిసిపోయింది
Āme alisipōyindi
‫او (زن) نیامد، چون خسته بود.‬
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
Āme alisipōyindi andukē āme rālēdu
 
 
 
 
‫چرا او (مرد) نیامده؟‬
అతను ఎందుకు రాలేదు?
Atanu enduku rālēdu?
‫او (مرد) حوصله نداشت.‬
అతనికి ఆసక్తి లేదు
Ataniki āsakti lēdu
‫او (مرد) نیامد زیرا حوصله نداشت.‬
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
Ataniki āsakti lēnandu valana atanu rālēdu
 
 
 
 
‫چرا شما نیامدید؟‬
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
Mīru enduku rālēdu?
‫خودروی ما خراب است.‬
మా కార్ చెడిపోయింది
Mā kār ceḍipōyindi
‫ما نیامدیم چون خودرویمان خراب است.‬
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
Mā kār ceḍipōyinandu valana mēmu rālēdu
 
 
 
 
‫چرا مردم نیامدند؟‬
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
Ā manuṣulu enduku rālēdu?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru
‫آنها نیامدند، زیرا به قطار نرسیدند.‬
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
Vāḷḷu ṭrēn ekkalēkapōyāru anduvalana vāḷḷu rālēdu
 
 
 
 
‫چرا تو نیامدی؟‬
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
Mīru enduku rālēdu?
‫اجازه نداشتم.‬
నన్ను రానీయలేదు
Nannu rānīyalēdu
‫من نیامدم زیرا اجازه نداشتم.‬
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
Nannu rānīyalēdu anduvalana nēnu rālēdu
 
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - تلگو ‫برای مبتدیان‬