Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   تلگو   >   فهرست


‫61 [شصت و یک]‬

‫اعداد ترتیبی‬

 


61 [అరవై ఒకటి]

క్రమ సంఖ్య

 

 
‫اولین ماه ژانویه است.‬
జనవరీ మొదటి నెల
Janavarī modaṭi nela
‫دومین ماه فوریه است.‬
ఫిబ్రవరీ రెండవ నెల
Phibravarī reṇḍava nela
‫سومین ماه مارس است.‬
మార్చి మూడవ నెల
Mārci mūḍava nela
 
 
 
 
‫چهارمین ماه آوریل است.‬
ఏప్రిల్ నాలుగవ నెల
Ēpril nālugava nela
‫پنجمین ماه می است.‬
మే ఐదవ నెల
Mē aidava nela
‫ششمین ماه ژوئن است.‬
జూన్ ఆరవ నెల
Jūn ārava nela
 
 
 
 
‫شش ماه، یک نیمسال محسوب می شوند.‬
ఆరు నెలలు కలిసి అర్థసంవత్సరం అవుతుంది
Āru nelalu kalisi arthasanvatsaraṁ avutundi
‫ژانویه، فوریه، مارس،‬
జనవరీ, ఫిబ్రవరీ, మార్చి,
Janavarī, phibravarī, mārci,
‫آوریل، می، ژوئن.‬
ఏప్రిల్, మే, జూన్
Ēpril, mē, jūn
 
 
 
 
‫ماه هفتم ژوئیه است.‬
జూలై ఏడవ నెల
Jūlai ēḍava nela
‫ماه هشتم آگوست است.‬
ఆగస్ట్ ఎనిమిదవ నెల
Āgasṭ enimidava nela
‫ماه نهم سپتامبر است.‬
సెప్టెంబర్ తొమ్మిదవ నెల
Sepṭembar tom'midava nela
 
 
 
 
‫ماه دهم اکتبر است.‬
అక్టోబర్ పదవ నెల
Akṭōbar padava nela
‫ماه یازدهم نوامبر است.‬
నవంబర్ పదకొండో నెల
Navambar padakoṇḍō nela
‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬
డిసెంబర్ పన్నెండో నెల
Ḍisembar panneṇḍō nela
 
 
 
 
‫دوازده ماه، یک سال را تشکیل می دهند.‬
పన్నెండు నెలలు కలిసి ఒక సంవత్సరం అవుతుంది
Panneṇḍu nelalu kalisi oka sanvatsaraṁ avutundi
‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬
జూలై, ఆగస్ట్, సెప్టెంబర్,
Jūlai, āgasṭ, sepṭembar,
‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬
అక్టోబర్, నవంబర్ మరియు డిసెంబర్
Akṭōbar, navambar mariyu ḍisembar
 
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

‫زبان مادری همیشه مهم ترین زبان است‬

‫زبان مادری اولّین زبانی است که ما می آموزیم.‬ ‫این حادثه به طور خودکار و بدون آن که متوجّه شویم اتفاق می افتد.‬ ‫اکثر مردم فقط یک زبان مادری دارند.‬ ‫سایر زبان های دیگر به عنوان زبان خارجی تلقّی می شوند.‬ ‫البته افرادی هم وجود دارند که با چند زبان بزرگ شده اند.‬ ‫در عین حال، آنها معمولا به این زبان در سطوح مختلف با تسلّط صحبت می کنند.‬ ‫اغلب، از زبان به صورت های مختلف استفاده می شود.‬ ‫برای نمونه، از یک زبان در محل کار استفاده می شود.‬ ‫زبان دیگر در منزل مورد استفاده قرار می گیرد.‬ ‫کیفیّت مکالمه ما به یک زبان، بستگی به عوامل متعدّدی دارد.‬ ‫هنگامی که زبان را در خردسالی می آموزیم، معمولا آن را به خوبی یاد می می گیریم.‬ ‫مرکز گفتار ما در این دوره از زندگی مؤثر عمل می کند.‬ ‫تعداد دفعاتی که به یک زبان صحبت می کنیم نیز مهم است.‬ ‫هرچه بیشتر از آن استفاده کنیم، بهتر به آن زبان صحبت می کنیم.‬ ‫اما محقّقان بر این باورند که یک فرد هیچگاه نمی تواند دو زبان را به یک اندازه خوب صحبت کند.‬ ‫همیشه یک زبان از اهمیّت بیشتری برخوردار است.‬ ‫تجربیات انجام شده ظاهرا این فرضیه را تأیید می کنند.‬ ‫افراد مختلفی در یک مطالعه مورد آزمایش قرار گرفتند.‬ ‫نیمی از این افراد با تسلّط به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫چینی به عنوان زبان مادری و انگلیسی به عنوان زبان دوم .‬ ‫نصف دیگر افراد تنها به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫این افراد می بایست ترجمه ساده ای را به زبان انگلیسی انجام دهند.‬ ‫فعّالیت مغزی این افراد وقتی در حال انجام این کار بودند، اندازه گیری شد.‬ ‫و در مغز این افراد تفاوت هائی دیده شد.‬ ‫در افراد چند زبانه، یک منطقه از مغز بخصوص فعّال بود.‬ ‫از سوی دیگر، در این منطقه مغز افراد تک زبانه، هیچ فعّالیتی مشاهده نشد.‬ ‫هر دو گروه کارها را با یک سرعت و کیفیّت انجام دادند.‬ ‫با وجود این، چینی ها تمام کلمات را به زبان مادری خود ترجمه کردند...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - تلگو ‫برای مبتدیان‬