Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80 | BUY the BOOK!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   پنجابی   >   فهرست


‫75 [هفتاد و پنج]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

 


ਆੜੂ ਦਾ ਦਰੱਖਤ

ਪੌਦਾ

 

 
‫چرا شما نمی آیید؟‬
ਖਸਖਸ
tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'undē?
‫هوا بسیار بد است.‬
ਜੜ੍ਹ
Mausama kinā kharāba hai?
‫من نمی آیم زیرا هوا بسیار بد است.‬
ਗੁਲਾਬ
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī hāṁ ki'uṅki mausama bahuta kharāba hai.
 
 
 
 
‫چرا او (مرد) نمی آید؟‬
ਬੀਜ
Uha ki'uṁ nahīṁ ā rihā?
‫او (مرد) دعوت نشده است.‬
ਸਨੋਡ੍ਰਾਪ
Usanū sadā nahīṁ ditā gi'ā.
‫او نمی آید زیرا دعوت نشده است.‬
ਸੂਰਜਮੁਖੀ
Uha nahīṁ ā rihā ki'uṅki usanū bulā'i'ā nahīṁ gi'ā.
 
 
 
 
‫چرا تو نمی آیی؟‬
ਕਾਂਟਾ
Tū ki'uṁ nahīṁ āṁundā/ ā'undī?
‫من وقت ندارم.‬
ਤਣਾ
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
‫من نمی آیم زیرا وقت ندارم.‬
ਕਮਲ ਫੁੱਲ
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī ki'uṅki mērē kōla vakata nahīṁ hai.
 
 
 
 
‫چرا تو نمی مانی؟‬
ਵਾਟਰ ਲਿੱਲੀ
Tū ṭhahira ki'uṁ nahīṁ jāndā/ jāndī?
‫من هنوز کار دارم.‬
ਆਟਾ
Maiṁ ajē kama karanā hai.
‫من نمی مانم، چون هنوز کار دارم.‬
ਪ੍ਰਸ਼ਾਸਨ
Maiṁ nahīṁ riha sakadā/ sakadī ki'uṅki maiṁ ajē kama karanā hai.
 
 
 
 
‫چرا حالا می روید؟‬
ਵਿਗਿਆਪਨ
Tusīṁ huṇē tōṁ hī ki'uṁ jā rahē/ rahī'āṁ hō?
‫ من خسته هستم.‬
ਤੀਰ
Maiṁ thaka gi'ā/ ga'ī hāṁ.
‫من می روم زیرا خسته هستم.‬
ਪ੍ਰਤੀਬੰਧ
Maiṁ jā rihā/ rahī hāṁ ki'uṅki maiṁ thaka gi'ā/ ga'ī hāṁ.
 
 
 
 
‫چرا حالا (با ماشین) می روید؟‬
ਪੇਸ਼ਾ
Tusīṁ huṇē tōṁ hī ki'uṁ jā rahē/ rahī'āṁ hō?
‫دیر است.‬
ਕੇਂਦਰ
Bahuta dēra cukī hai.
‫من می روم زیرا دیر است.‬
ਚੋਣ
Maiṁ caladā/ caladī hāṁ ki'uṅki pahilāṁ hī dēra hō cukī hai.
 
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80 | BUY the BOOK!  | Free Android app | Free iPhone app

‫زبان بومی = عاطفی، زبان خارجی = منطقی؟‬

‫هنگامی که ما زبان خارجی می آموزیم، ما مغز خود را تحریک می کنیم.‬ ‫فکر کردن ما از طریق یادگیری تغییر می کند.‬ ‫ما خلاق تر و انعطاف پذیرتر می شویم.‬ ‫تفکّر پیچیده برای افراد چند زبانه آسان تر است.‬ ‫حافظه با آموختن تمرین می کند.‬ ‫هر چه بیشتر یاد بگیریم، حافظه ما بهتر کار می کند.‬ ‫کسی که زبان های زیادی می داند سایر مطالب را نیز سریع تر می آموزد.‬ ‫او می تواند به طور جدّی در مورد یک موضوع برای یک مدت طولانی فکر کند.‬ ‫در نتیجه، او مسائل را سریع تر حل می کند.‬ ‫افراد چند زبانه قاطع تر نیز هستند.‬ ‫اما این که چگونه آنها تصمیم گیری می کنند بستگی به زبان هائی دارد که با آنها آشنا هستند.‬ ‫زبانی که با آن فکر می کنیم تصمیمات ما را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫روانشناسان برای یک تحقیق موارد مختلفی را بررسی کردند.‬ ‫تمام مطالب آزمون دو زبانه بود.‬ ‫آنها به یک زبان دیگر علاوه بر زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به یک سئوال پاسخ دهند.‬ ‫سئوال می بایست در رابطه با حل یک مشکل باشد.‬ ‫در این روند، افراد تحت آزمایش دو گزینه برای انتخاب داشتند.‬ ‫یکی از گزینه ها کاملا پرخطرتر از دیگری بود.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به هر دو زبان پاسخ دهند.‬ ‫و وقتی زبان تغییر می کرد پاسخ ها نیز تغییر می کردند!‬ ‫هنگامی که افراد تحت آزمایش به زبان مادری خود صحبت می کردند، خطر را انتخاب می کردند.‬ ‫اما در زبان خارجی آنها گزینه امن تر را انتخاب می کردند.‬ ‫پس از این آزمایش، افراد تحت آزمون می بایست شرط بندی کنند.‬ ‫در اینجا نیز تفاوت روشنی وجود داشت.‬ ‫هنگامی که آنها یک زبان خارجی را به کار می بردند، معقول تر بودند.‬ ‫محقّقان احتمال زیادی می دهند که ما در زبان خارجی تمرکز حواس بیشتری داریم.‬ ‫بنابراین، ما به جای تصمیمات عاطفی، تصمیم های عقلانی اتخاذ می کنیم...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - پنجابی ‫برای مبتدیان‬