Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40 | BUY the BOOK!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   پنجابی   >   فهرست


‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

 


ਕਵਚ

ਸੈਨਾ

 

 
‫من می خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬
ਗਿਰਫ਼ਤਾਰੀ
maiṁ ēthanaza dī uḍāna dā ṭikaṭa laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬
ਪਰਮਾਣੂ ਬੰਬ
Kī uḍāna sidhī ēthanaza jāndī hai?
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬
ਹਮਲਾ
Kirapā karakē ika khiṛakī vālī sīṭa – sigaraṭanōśī – rahita.
 
 
 
 
‫من می خواهم بلیط رزرو شده ام را تأیید کنم.‬
ਕੰਡੇਦਾਰ ਤਾਰ
Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana suniśacita karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫من می خواهم بلیط رزرو شده ام را کنسل کنم.‬
ਵਿਸਫੋਟ
Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana rada karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫می خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬
ਬੰਬ
Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana badalaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
 
 
 
 
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬
ਤੋਪ
Rōma dē la'ī agalā jahāza kadōṁ hai?
‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬
ਕਾਰਤੂਸ
Kī dō sīṭāṁ ajē vī khālī hana?
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬
ਕੁੱਲ--ਚਿਨ੍ਹ
Jī nahīṁ, sāḍē kōla kēvala ika sīṭa khālī hai.
 
 
 
 
‫کی فرود می آییم؟‬
ਰੱਖਿਆ
Asīṁ kadōṁ utarāṅgē?
‫کی در مقصد هستیم؟‬
ਵਿਨਾਸ਼
Asīṁ ōthē kadōṁ pahucāṅgē?
‫چه موقع یک اتوبوس به مرکز شهر می رود؟‬
ਲੜਾਈ
Śahira dē la'ī basa kadōṁ hai?
 
 
 
 
‫این چمدان شماست؟‬
ਲੜਾਕੂ ਬੰਬ ਵਿਮਾਨ
Kī iha sūṭakēsa tuhāḍā hai?
‫این کیف شماست؟‬
ਗੈਸ ਮਾਸਕ
Kī iha baiga tuhāḍā hai?
‫این وسایل سفر شماست؟‬
ਗਾਰਡ
Kī iha samāna tuhāḍā hai?
 
 
 
 
‫چه مقدار بار می توانم با خود بیاورم؟‬
ਹਥਗੋਲਾ
Maiṁ āpaṇē nāla kinā samāna lai jā sakadā/ sakadī hāṁ?
‫بیست کیلو‬
ਹਥਕੜੀ
Vīha kilō
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬
ਹੈਲਮੈਟ
kī sirapha vīha kilō?
 
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40 | BUY the BOOK!  | Free Android app | Free iPhone app

‫آموزش مغز را تغییر می دهد‬

‫کسانی که ورزش می کنند، اغلب بدن خود را می سازند.‬ ‫امّا بدیهی است که ورزش مغز هم ممکن است.‬ ‫این بدان معناست که برای آموختن یک زبان تنها استعداد کافی نیست.‬ ‫تمرین منظم هم به همان اندازه مهم است.‬ ‫زیرا تمرین مسلما می تواند ساختارها را در مغز تحت تاثیر قرار دهد.‬ ‫البته، استعداد ویژه در زبان معمولا ارثی است.‬ ‫در عین حال، تمرین زیاد می تواند ساختار خاصی از مغز را تغییر دهد.‬ ‫ظرفیت مرکز گویائی را افزایش می دهد.‬ ‫سلول های عصبی افرادی که زیاد تمرین می کنند نیز تغییر می یابد.‬ ‫مدتها اعتقاد بر این بود که مغز تغییر ناپذیر است.‬ ‫این باور وجود داشت: که اگر چیزی را در کودکی فرا نگیریم، هرگز آن را یاد نمیگیریم.‬ ‫امّا، محقّقان مغز، به یک نتیجه کاملا متفاوت رسیده اند.‬ ‫آنها توانسته اند نشان دهند که مغز ما در تمام عمر سریع العمل باقی می ماند.‬ ‫می توان گفت که مغز مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫بنابراین می تواند به رشد خود تا سن پیری ادامه دهد.‬ ‫هرچه که وارد مغز می شود پردازش می شود.‬ ‫اما زمانی که مغز ورزیده باشد اطلاعات وارد شده را بسیار بهتر پردازش می کند.‬ ‫بدین معنی که، سریع تر و کارآمدتر کار می کند.‬ ‫این اصل در مورد همه مردم اعم از پیر و جوان به یک اندازه صادق است.‬ ‫اما اجباری نیست که شخص برای این منظور به مطالعه بپردازد.‬ ‫خواندن نیز تمرین بسیار خوبی است.‬ ‫متن های دشوار به ویژه مرکز گویائی ما را تحریک می کنند.‬ ‫بدین معنی که واژگان ما بزرگتر می شود.‬ ‫علاوه بر این، احساس ما نسبت به زبان بهبود می یابد.‬ ‫آنچه جالب است این است که نه تنها مرکز گویائی زبان زبان را پردازش می کند.‬ ‫منطقه ای که مهارت های حرکتی را کنترل می کند نیز محتوای را پردازش می کند.‬ ‫بنابراین تحریک هر چه بیشتر مغز تا حد ممکن اهمیت دارد.‬ ‫پس: بدن و مغز خود را ورزش دهید!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - پنجابی ‫برای مبتدیان‬