Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20 | BUY the BOOK!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   پنجابی   >   فهرست


‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

 


ਸੰਮੇਲਨ

ਸੰਮੇਲਨ ਦਾ ਕਮਰਾ

 

 
‫من چای می نوشم.‬
ਕਾਪੀ
maiṁ cāha pīndā/ pīndī hāṁ.
‫من قهوه می نوشم.‬
ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ
Maiṁ kāphī pīndā/ pīndī hāṁ.
‫من آب معدنی می نوشم.‬
ਫਾਈਲ
Maiṁ minarala vāṭara pīndā/ pīndī hāṁ.
 
 
 
 
‫تو چای را با لیمو می نوشی؟‬
ਫਾਇਲਿੰਗ ਕੈਬਨਿਟ
Kī tū nibū vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
‫تو قهوه را با شکر می نوشی؟‬
ਫਾਊਂਟੇਨ ਪੈੱਨ
Kī tū śakara vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
‫تو آب را با یخ می نوشی؟‬
ਲੈਟਰ ਟ੍ਰੇਅ
Kī tū barapha vālā pāṇī pīndā/ pīndī haiṁ?
 
 
 
 
‫اینجا یک مهمانی است.‬
ਮਾਰਕਰ
Ithē ika pāraṭī cala rahī hai.
‫مردم شامپاین می نوشند.‬
ਨੋਟਬੁੱਕ
Lōka śaimpēna pī rahē hana.
‫مردم شراب و آبجو می نوشند.‬
ਨੋਟਪੈਡ
Lōka śarāba atē bī'ara pī rahē hana.
 
 
 
 
‫تو الکل می نوشی؟‬
ਦਫ਼ਤਰ
Kī tū madirā pīndā/ pīndī hai?
‫تو ویسکی می نوشی؟‬
ਦਫ਼ਤਰ ਦੀ ਕੁਰਸੀ
Kī tū visakī pīndā/ pīndī haiṁ?
‫تو نوشابه و رام می نوشی؟‬
ਓਵਰ ਟਾਈਮ
Kī tū kōlā dē nāla rama pīndā/ pīndī haiṁ?
 
 
 
 
‫من شامپاین دوست ندارم.‬
ਪੇਪਰ ਕਲਿੱਪ
Mainū śaimpēna cagī nahīṁ lagadī.
‫من شراب دوست ندارم.‬
ਪੈਂਸਿਲ
Mainū śarāba cagī nahīṁ lagadī.
‫من آبجو دوست ندارم.‬
ਪੰਚ
Mainū bī'ara cagī nahīṁ lagadī.
 
 
 
 
‫بچه شیر دوست دارد.‬
ਤਿਜੋਰੀ
Bacē nū dudha cagā lagadā hai.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬
ਸ਼ਾਰਪਨਰ
Bacē nū nārī'ala atē sēba dā rasa cagā lagadā hai.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬
ਕਤਰੇ ਹੋਏ ਕਾਗਜ਼
Isatarī nū satarē atē agūra dā rasa cagā lagadā hai.
 
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20 | BUY the BOOK!  | Free Android app | Free iPhone app

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - پنجابی ‫برای مبتدیان‬