Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   مراتی   >   فهرست


‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

 


८६ [शाऐंशी]

प्रश्न – भूतकाळ २

 

 
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬
तू कोणता टाय बांधला?
tū kōṇatā ṭāya bāndhalā?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬
तू कोणती कार खरेदी केली?
Tū kōṇatī kāra kharēdī kēlī?
‫ تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬
तू कोणत्या वृत्तपत्राचा वर्गणीदार झालास?
Tū kōṇatyā vr̥ttapatrācā vargaṇīdāra jhālāsa?
 
 
 
 
‫ شما چه کسی را دیده اید؟‬
आपण कोणाला बघितले?
Āpaṇa kōṇālā baghitalē?
‫ شما با چه کسی ملاقات کرده اید؟‬
आपण कोणाला भेटलात?
Āpaṇa kōṇālā bhēṭalāta?
‫ شما چه کسی را شناخته اید؟‬
आपण कोणाला ओळ्खले?
Āpaṇa kōṇālā ōḷkhalē?
 
 
 
 
‫ شما چه موقع از خواب بلند شده اید؟‬
आपण कधी उठलात?
Āpaṇa kadhī uṭhalāta?
‫شما چه موقع شروع کرده اید؟‬
आपण कधी सुरू केले?
Āpaṇa kadhī surū kēlē?
‫شما چه موقع کار را متوقف کرده اید؟‬
आपण कधी संपविले?
Āpaṇa kadhī sampavilē?
 
 
 
 
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬
आपण का उठलात?
Āpaṇa kā uṭhalāta?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬
आपण शिक्षक का झालात?
Āpaṇa śikṣaka kā jhālāta?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬
आपण टॅक्सी का घेतली?
Āpaṇa ṭĕksī kā ghētalī?
 
 
 
 
‫شما از کجا آمده اید؟‬
आपण कुठून आलात?
Āpaṇa kuṭhūna ālāta?
‫شما به کجا رفته اید؟‬
आपण कुठे गेला होता?
Āpaṇa kuṭhē gēlā hōtā?
‫شما کجا بوده اید؟‬
आपण कुठे होता?
Āpaṇa kuṭhē hōtā?
 
 
 
 
‫تو به چه کسی کمک کرده ای؟‬
आपण कोणाला मदत केली?
Āpaṇa kōṇālā madata kēlī?
‫ تو به چه کسی نامه نوشته ای؟‬
आपण कोणाला लिहिले?
Āpaṇa kōṇālā lihilē?
‫ تو به چه کسی جواب داده ای؟‬
आपण कोणाला उत्तर दिले?
Āpaṇa kōṇālā uttara dilē?
 
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - مراتی ‫برای مبتدیان‬