Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   بنگالی   >   فهرست


‫68 [شصت و هشت]‬

‫بزرگ – کوچک‬

 


৬৮ [আটষট্টি]

বড় – ছোট

 

 
‫بزرگ و کوچک‬
বড় এবং ছোট
Baṛa ēbaṁ chōṭa
‫فیل بزرگ است.‬
হাতি বড় ৷
Hāti baṛa
‫موش کوچک است.‬
ইঁদুর ছোট ৷
Im̐dura chōṭa
 
 
 
 
‫تاریک و روشن‬
অন্ধকার এবং উজ্বল
Andhakāra ēbaṁ ujbala
‫شب تاریک است.‬
রাত অন্ধকার হয় ৷
Rāta andhakāra haẏa
‫روز روشن است.‬
দিন উজ্বল হয় ৷
Dina ujbala haẏa
 
 
 
 
‫پیر و جوان‬
বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী
Br̥d´dha/ br̥d´dhā ēbaṁ yubaka/ yubatī
‫پدربزرگمان خیلی پیر است.‬
আমাদের ঠাকুরদা (IN) / দাদু (BD) খুবই বৃদ্ধ ৷
Āmādēra ṭhākuradā (IN)/ dādu (BD) khuba´i br̥d´dha
‫او 70 سال پیش هنوز جوان بود.‬
৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷
70 Bachara āgē sē yubaka chila
 
 
 
 
‫زیبا و زشت‬
সুন্দর এবং কুত্সিত
Sundara ēbaṁ kutsita
‫پروانه زیباست.‬
প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷
Prajāpati sundara haẏa
‫عنکبوت زشت است.‬
মাকড়সা কুত্সিত হয় ৷
Mākaṛasā kutsita haẏa
 
 
 
 
‫چاق و لاغر‬
মোটা এবং রোগা
Mōṭā ēbaṁ rōgā
‫یک زن با 100 کیلو چاق است.‬
যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷
Yē mahilāra ōjana 100 kēji tini mōṭā
‫یک مرد با 50 کیلو لاغر است.‬
যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷
Yē puruṣēra ōjana 50 kēji tini rōgā
 
 
 
 
‫گران و ارزان‬
দামী এবং সস্তা
Dāmī ēbaṁ sastā
‫اتوموبیل گران است.‬
গাড়ীটা দামী ৷
Gāṛīṭā dāmī
‫روزنامه ارزان است.‬
খবরের কাগজটি সস্তা ৷
Khabarēra kāgajaṭi sastā
 
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

‫تغییر کد‬

‫هر روز افراد بیشتری به صورت دو زبانه بزرگ می شوند.‬ ‫آنها می توانند به بیش از یک زبان صحبت کنند.‬ ‫بسیاری از این افراد اغلب زبان خود را عوض می کنند.‬ ‫آنها بسته به موقعیت زبانی را که با آن صحبت می کنند را انتخاب می کنند.‬ ‫به عنوان مثال، آنها در محل کار و خانه به زبان های مختلف صحبت می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها خود را با محیط تطبیق می دهند.‬ ‫امّا امکان تغییر زبان به صورت غیر ارادی هم وجود دارد.‬ ‫نام این پدیده تغییر کد است.‬ ‫در این حالت، در میان صحبت زبان تغییر می کند.‬ ‫دلایل بسیاری برای این تغییر زبان وجود دارد.‬ ‫آنها اغلب کلمه مناسبی را در یک زبان نمی یابند.‬ ‫و آنها می توانند منظور خود را در زبان دیگر بهتر بیان کنند.‬ ‫همچنین ممکن است که گوینده در یک زبان احساس اعتماد به نفس بیشتری داشته باشد.‬ ‫آنها از این زبان برای بیان مسائل خصوصی یا شخصی استفاده می کنند.‬ ‫گاهی اوقات هم یک کلمه خاص در یک زبان وجود ندارد.‬ ‫در این حالت گوینده ناچار به تغییر دادن زبان است.‬ ‫یا در صورتی که سخن آنها درک نشد، زبان خود را تغییر می دهند.‬ ‫در این صورت تغییر کد مانند زبان مخفی کار می کند.‬ ‫پیش از این، زبان مخلوط مورد انتقاد بود.‬ ‫تصوّر می شد که گونیده به هیچ کدام از زبان ها درست صحبت نمی کند.‬ ‫امروز مسئله به صورت دیگری دیده می شود.‬ ‫تغییر کد به عنوان یک شایستگی خاص زبانی شناخته شده است.‬ ‫تغییر کد توّسط گویندگان می تواند جالب باشد.‬ ‫اغلب، آنها تنها، زبانی که به آن صحیت می کنند را تغییر نمی دهند.‬ ‫بلکه دیگر عناصر ارتباطی هم تغییر پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از افراد در یکی دیگر از زبان ها سریع تر، بلندتر و یا با تکیه بیشتر صحبت می کنند.‬ ‫یا این که به طور ناگهانی از حرکات، و حالات چهره بیشتری استفاده می کنند.‬ ‫به این ترتیب، تغییر کد همیشه کمی از تغییر فرهنگ را نیز در بر دارد...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - بنگالی ‫برای مبتدیان‬