Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   marathi   >   Sisukord


91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

 


९१ [एक्याण्णव]

दुय्यम पोटवाक्य की १

 

 
Ilm läheb võib-olla homme paremaks.
कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील.
kadācita udyā havāmāna cāṅgalē rāhīla.
Kust te teate seda?
ते तुला कसे कळले?
Tē tulā kasē kaḷalē?
Ma loodan, et see läheb paremaks.
मी आशा करतो की ते चांगले राहील.
Mī āśā karatō kī tē cāṅgalē rāhīla.
 
 
 
 
Ta tuleb päris kindlalt.
तो नक्कीच येईल.
Tō nakkīca yē'īla.
On see kindel?
तुला खात्री आहे का?
Tulā khātrī āhē kā?
Ma tean, et ta tuleb.
मला माहित आहे की तो येणार.
Malā māhita āhē kī tō yēṇāra.
 
 
 
 
Ta helistab kindlasti.
तो नक्कीच फोन करणार.
Tō nakkīca phōna karaṇāra.
Tõesti?
खरेच?
Kharēca?
Ma arvan, et ta helistab.
मला विश्वास आहे की तो फोन करणार.
Malā viśvāsa āhē kī tō phōna karaṇāra.
 
 
 
 
See vein on kindlasti vana.
दारू नक्कीच जुनी आहे.
Dārū nakkīca junī āhē.
Teate te seda kindlalt?
तुला खात्रीने माहित आहे का?
Tulā khātrīnē māhita āhē kā?
Ma pakun, et see on vana.
मला वाटते की ती जुनी आहे.
Malā vāṭatē kī tī junī āhē.
 
 
 
 
Meie ülemus näeb hea välja.
आमचे साहेब चांगले दिसतात.
Āmacē sāhēba cāṅgalē disatāta.
Arvate?
आपल्याला असे वाटते?
Āpalyālā asē vāṭatē?
Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja.
मला ते खूप देखणे वाटतात.
Malā tē khūpa dēkhaṇē vāṭatāta.
 
 
 
 
Ülemusel on kindlasti tüdruksõber.
साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे.
Sāhēbān̄cī nakkīca ēka maitrīṇa āhē.
Arvate tõesti?
तुला खरेच तसे वाटते का?
Tulā kharēca tasē vāṭatē kā?
See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber.
अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे.
Aśī khūpaca śakyatā āhē kī tyān̄cī ēka maitrīṇa āhē.
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Hispaania keel

Hispaania keel kuulub maailma keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 380 miljonile inimesele. Lisaks räägib palju inimesi hispaania keelt teise keelena. Seepärast on hispaania keel üks suurimaid keeli maailmas. See on ka tuntuim romaani keel. Hispaanlased ise kutsuvad oma keelt español'ks või castellano'ks. Sõna castellano paljastab ka hispaania keele päritolu. See arenes välja Castille' piirkonna kohalikust keelest. Enamik hispaanlasi rääkisid castellano keelt umbes 16. sajandil. Tänapäeval kasutatakse mõisteid español ja castellano ühes ja samas tähenduses. Kuid keelel võib olla ka poliitiline mõõde. Hispaania keelt hajutasid erinevad vallutused ja kolooniad. Hispaania keelt räägitakse ka Lääne-Aafrikas ja Filipiinidel. Aga kõige rohkem hispaaniakeelseid inimesi elab Ameerikas. Kesk- ja Lõuna-Ameerikas on valdavaks keeleks just hispaania keel. Samas on ka USAs hispaaniakeelsete inimeste arv tõusuteel. USAs räägib hispaania keelt umbes 50 miljonit inimest. Seda on rohkem kui Hispaanias! Ameerika hispaania keel erineb Euroopa hispaania keelest. Erinevus seisneb kõige rohkem sõnavaras ja grammatikas. Ameerikas näiteks kasutatakse erinevat minevikuvormi. Ka sõnavaras on palju erinevusi. Mõned sõnad on kasutuses vaid Ameerikas, teised aga vaid Hispaanias. Kuid Ameerikas ei ole ühtset hispaania keelt. Ameerika hispaania keelel on palju variatsioone. Hispaania keel on inglise keele järel kõige õpitum keel maailmas. Ja selle võib selgeks saada võrdlemisi kiiresti. Mis sa ootad? - ¡Vamos! 

Arvake ära, mis keelega tegu on!

Brasiilia ______ keel kuulub romaani keelte hulka. See on tekkinud Euroopa ______ keelest. ______ koloniaalpoliitika tõttu viidi see Lõuna-Ameerikasse. Täna on Brasiilia suurim ______keelne rahvus maailmas. Brasiilia ______ keelt räägib umbes 190 miljonit inimest emakeelena. Keelel on ka suur mõju teistele Lõuna-Ameerika riikidele... Olemas on lausa segakeel, mis endas ______- ja hispaaniakeelseid elemente sisaldab. Vanasti lähtus Brasiilia keeleliselt lähedalt Euroopa eeskujust.

Alates 1930. aastatest ärkas uus teadlikkus Brasiilia kultuuri jaoks. Brasiillased olid oma keele üle uhked ning tahtsid selle omapärasid rõhutada. Nende kahe keele kooshoidmiseks tehti jõupingutusi. Näiteks eksisteerib kokkulepe ühtse õigekirja kohta. Suurim erinevus kahe variandi vahel seisneb täna häälduses. Samuti leidub brasiillaste sõnavaras indianisme, mis Euroopas puuduvad. Avastage see põnev keel, see kuulub maailma tähtsaimate hulka!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - marathi algajatele