Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   marathi   >   Sisukord


72 [seitsekümmend kaks]

midagi pidama

 


७२ [बहात्तर]

एखादी गोष्ट अनिवार्यपणे करण्यास भाग पडणे

 

 
pidama
एखादी गोष्ट करावीच लागणे
ēkhādī gōṣṭa karāvīca lāgaṇē
Ma pean kirja ära saatma.
मला हे पत्र पाठविलेच पाहिजे.
malā hē patra pāṭhavilēca pāhijē.
Ma pean hotellile maksma.
मला हॉटेलचे बील दिलेच पाहिजे.
Malā hŏṭēlacē bīla dilēca pāhijē.
 
 
 
 
Sa pead varakult tõusma.
तू लवकर उठले पाहिजे.
Tū lavakara uṭhalē pāhijē.
Sa pead palju töötama.
तू खूप काम केले पाहिजे.
Tū khūpa kāma kēlē pāhijē.
Sa pead täpne olema.
तू वक्तशीर असले पाहिजेस.
Tū vaktaśīra asalē pāhijēsa.
 
 
 
 
Ta peab tankima.
त्याने गॅस भरला पाहिजे.
Tyānē gĕsa bharalā pāhijē.
Ta peab autot parandama.
त्याने कार दुरुस्त केली पाहिजे.
Tyānē kāra durusta kēlī pāhijē.
Ta peab autot pesema.
त्याने कार धुतली पाहिजे.
Tyānē kāra dhutalī pāhijē.
 
 
 
 
Ta peab sisseoste tegema.
तिने खरेदी केली पाहिजे.
Tinē kharēdī kēlī pāhijē.
Ta peab korterit puhastama.
तिने घर साफ केले पाहिजे.
Tinē ghara sāpha kēlē pāhijē.
Ta peab pesu ära pesema.
तिने कपडे धुतले पाहिजेत.
Tinē kapaḍē dhutalē pāhijēta.
 
 
 
 
Me peame kohe kooli minema.
आम्ही लगेच शाळेत गेले पाहिजे.
Āmhī lagēca śāḷēta gēlē pāhijē.
Me peame kohe tööle minema.
आम्ही लगेच कामाला गेले पाहिजे.
Āmhī lagēca kāmālā gēlē pāhijē.
Me peame kohe arsti juurde minema.
आम्ही लगेच डॉक्टरकडे गेले पाहिजे.
Āmhī lagēca ḍŏkṭarakaḍē gēlē pāhijē.
 
 
 
 
Te peate bussi ootama.
तू बसची वाट बघितली पाहिजे.
Tū basacī vāṭa baghitalī pāhijē.
Te peate rongi ootama.
तू ट्रेनची वाट बघितली पाहिजे.
Tū ṭrēnacī vāṭa baghitalī pāhijē.
Te peate taksot ootama.
तू टॅक्सीची वाट बघितली पाहिजे.
Tū ṭĕksīcī vāṭa baghitalī pāhijē.
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Miks on nii palju erinevaid keeli?

Tänapäeval on maailmas rohkem kui 6000 erinevat keelt. Seepärast on meil vaja tõlke ja tõlkijaid. Väga kaua aega tagasi rääkisid kõik veel sama keelt. See muutus, kui inimesed hakkasid välja rändama. Nad jätsid oma Aafrika kodumaa ja kolisid üle maailma laiali. Rändamine tõi kaasa keelelise eraldamine. Sest igal rahval tekkis oma suhtlusvorm. Ühest protokeelest arenes välja palju erinevaid keeli. Aga inimene ei jäänud ühte paika väga kauaks. Nii et keeled eraldusid üksteisest aina rohkem. Mingil hetkel polnud ühine algupära enam äratuntav. Peale selle ei elanud inimesed tuhandeid aastaid isolatsioonis. Neil oli alati kontakt teiste rahvastega. See muutis keeli. Nad võtsid üle võõrkeele elemente või nad ühinesid. Selle tõttu pole keelte arenemine kunagi peatunud. Seega, keelte rohkus tuleneb rändest ja kontaktist teiste rahvastega. Miks keeled nii erinevad on, on juba teine küsimus. Iga evolutsioon järgib teatud reegleid. Niisiis peab kusagil olema ka põhjus, miks keeled on sellised nagu nad on. Sellepärast on teadlased aastaid keeli uurinud. Nad tahaksid teada, miks keeled erinevalt arenevad. Et seda uurida, tuleb uurida keelte ajalugu. Siis on võimalik kindlaks teha, millal ja milline muutus aset leidis. Ei ole veel teada, mis keele arengut mõjutab. Kultuurilised tegurid tunduvad olevat tähtsamad kui bioloogilised tegurid. Ehk siis nende keeli on kujundanud erinevate rahvaste ajalood. Ilmselgelt ütlevad keeled meile rohkem, kui me teame ...

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub afroaasia keelte rühma. See on lähemas suguluses araabia ja aramea keelega. ______ keel on emakeeleks 5 miljonile inimesele. Modernne ______ keel on siiski kunstlikult tekitatud keel. Selle põhi arenes ammu välja surnud vana______ keelest. Sõnavara ja grammatika võeti osaliselt teistest keeltest üle. Nii ehitati vana______ keel teadlikult modernseks standardkeeleks. Selline plaanitud keelemuutus on kogu maailmas unikaalne.

______ keele märgisüsteem koosneb kaashäälikutekirjast. See tähendab, et tavaliselt täishäälikuid ei kirjutata. Nende jaoks ei ole eraldi tähti. ______ kirja loetakse paremalt vasakule. Nende märgid on pärit 3000 aastat vanast traditsioonist. Kes ______ keelt õpib, tutvub samaaegselt pisut kultuuriajalooga. Proovige ise järele!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - marathi algajatele