Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   pärsia   >   Sisukord


77 [seitsekümmend seitse]

midagi põhjendama 3

 


‫77 [هفتاد و هفت]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

 

 
Miks te torti ei söö?
‫چرا کیک را نمی خورید؟‬
cherâ keyk râ nemi khorid?
Ma pean alla võtma.
‫من باید وزن کم کنم.‬
man bâyad vazn kam konam.
Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma.
‫من نمی خورم زیرا باید وزن کم کنم.‬
man nemi khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
 
 
 
 
Miks te õlut ei joo?
‫چرا آبجو را نمی نوشید؟‬
cherâ âbejo râ nemi nushid?
Ma pean veel sõitma.
‫چون باید رانندگی کنم.‬
chon bâyad rânandegi konam.
Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma.
‫من آن را نمی نوشم زیرا باید رانندگی کنم.‬
man ânrâ nemi nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
 
 
 
 
Miks sa kohvi ei joo?
‫چرا تو قهوه را نمی نوشی؟‬
cherâ to ghahve râ nemi nushi?
See on külm.
‫سرد شده است.‬
sard shode ast.
Ma ei joo seda, sest see on külm.
‫من قهوه را نمی نوشم زیرا سرد شده است.‬
man ghahve râ nemi nusham zirâ sard shode ast.
 
 
 
 
Miks sa teed ei joo?
‫چرا تو چای را نمی نوشی؟‬
cherâ to chây râ nemi nushi?
Mul ei ole suhkrut.
‫من شکر ندارم.‬
man shekar nadâram.
Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut.
‫من چای را نمی نوشم زیرا شکر ندارم.‬
man chây râ nemi nusham zirâ shekar nadâram.
 
 
 
 
Miks te suppi ei söö?
‫چرا شما سوپ را نمی خورید؟‬
cherâ shomâ sup râ nemi khorid?
Ma ei tellinud seda.
‫من سوپ سفارش نداده ام.‬
man sup sefâresh nadâde am.
Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud.
‫من سوپ نمی خورم زیرا من آن را سفارش نداده ام.‬
man sup nemi khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde a
 
 
 
 
Miks te liha ei söö?
‫چرا شما گوشت را نمی خورید؟‬
cherâ shomâ goosht râ nemi khorid?
Ma olen taimetoitlane.
‫من گیاه خوار هستم.‬
man giâh khâr hastam.
Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane.
‫من گوشت نمی خورم زیرا گیاه خوار هستم.‬
man goosht nemi khoram zirâ giâh khâr hastam.
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Žestid aitavad meil õppida sõnavara

Sõnavara õppides on meie ajul palju tööd teha. Ta peab salvestama kõik uued sõnad. Aga oma aju on võimalik õppimisel ka abistada. Seda saab teha žestide abil. Viiped aitavad meie mälu. Mälu talletab sõnu paremini, kui ta töötleb samal ajal ka viipeid. Teadusuuring on seda tõestanud. Teadlased palusid katsealustel sõnavara õppida. Antud sõnu aga ei olnud tegelikult olemas. Need sõnad olid tehiskeelsed. Mõnes sõnad õpetati katsealustele koos žestidega. See tähendab, et katsealused mitte ainult ei kuulnud ja lugenud neid sõnu. Nad imiteerisid viibete abil ka sõnade tähendust. Õppimise ajal mõõdeti nende aju aktiivsust. Teadlased tegid katse käigus huvitava avastuse. Kui õpiti viibetega sõnu, olid aktiivsed rohkem aju piirkondi. Lisaks kõnekeskusele näitasid aktiivsust üles ka sensomotoorsed piirkonnad. Antud lisaaktiivsus mõjutab meie mälu. Viibetega õppimine loob keerulisi seoseid. Need seosed salvestavad sõnu aju mitmes piirkonnas. Sel moel töödeldakse sõnavara palju tõhusamalt. Kui soovime mingit sõna kasutada, leiab meie aju selle kiiremini üles. Need on ka salvestatud paremini. Siiski on oluline, et liigutus oleks sõnaga seotud. Meie aju tunneb ära, kui sõna ja žest ei ole omavahel seoses. See avastus võib viia uute õppimismeetoditeni. Inimesed, kes teavad keeltest vähe, õpivad sageli aeglaselt. Võib-olla oleks neile õppimine lihtsam, kui nad imiteeriks neid sõnu füüsiliselt...

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub draviidi keelte rühma. Seda räägitakse peamiselt Lõuna-Indias. Põhja-India indoaaria keeltega ei ole ______ keel suguluses. ______ keel on emakeeleks umbes 40 miljonile inimesele. See on tunnustatud üheks 22-st India riigikeeltest. ______ keel on aglutineeriv keel. See tähendab, et grammatilisi funktsioone väljendatakse afiksite kaudu. Keel jaguneb nelja regionaalsesse dialektigruppi.

Rääkides ei reeda nad aga mitte ainult seda, kust nad pärit on. Nende keelest võib ka ära tunda, millisesse sotsiaalsesse seisusesse nad kuuluvad. Suuline ja kirjalik ______ keel erinevad üksteisest väga tugevasti. Ning nagu paljud teised india keeled, on ka ______ keelel oma kiri. See on segu tähestikust ja silpkirjast. See koosneb paljudest ümaratest märkidest, mis on tüüpiline lõuna-india kirjadele. Nende ilusate tähtede õppimine on tõesti lõbus...

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - pärsia algajatele