Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   kreeka   >   Sisukord


25 [kakskümmend viis]

Linnas

 


25 [είκοσι πέντε]

Στην πόλη

 

 
Ma sooviks rongijaama minna.
Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.
Thélo na páo ston stathmó tou trénou.
Ma sooviks lennujaama minna.
Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο.
Thélo na páo sto aerodrómio.
Ma sooviks kesklinna minna.
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.
Thélo na páo sto kéntro tis pólis.
 
 
 
 
Kuidas saan ma rongijaama?
Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου;
Pós tha páo ston stathmó tou trénou?
Kuidas saan ma lennujaama?
Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
Pós tha páo sto aerodrómio?
Kuidas saan ma kesklinna?
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;
Pós tha páo sto kéntro tis pólis?
 
 
 
 
Mul on taksot vaja.
Χρειάζομαι ένα ταξί.
Chreiázomai éna taxí.
Mul on linnakaarti vaja.
Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης.
Chreiázomai énan chárti tis pólis.
Mul on hotelli vaja.
Χρειάζομαι ξενοδοχείο.
Chreiázomai xenodocheío.
 
 
 
 
Ma sooviks autot rentida.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.
Tha íthela na noikiáso éna aftokínito.
Siin on mu krediitkaart.
Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα.
Oríste i pistotikí mou kárta.
Siin on mu juhiluba.
Ορίστε το δίπλωμά μου.
Oríste to díplomá mou.
 
 
 
 
Mis on linnas vaadata?
Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη;
Ti boreí na dei kaneís stin póli?
Minge vanalinna.
Πηγαίνετε στην παλιά πόλη.
Pigaínete stin paliá póli.
Tehke linnas ringsõit.
Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.
Kánte mía periígisi stin póli.
 
 
 
 
Minge sadamasse.
Πηγαίνετε στο λιμάνι.
Pigaínete sto limáni.
Tehke sadamaringsõit.
Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι.
Kánte mía periígisi sto limáni.
Milliseid vaatamisväärsusi on siin veel?
Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν;
Poia álla axiothéata ypárchoun?
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Slaavi keeled

Slaavi keeli räägib emakeelena 300 miljonit inimest. Slaavi keeled kuuluvad samuti indo-euroopa keelte hulka. Slaavi keeli on umbes 20. Kõige olulisem neist on vene keel. Vene keelt räägib emakeelena enam kui 150 miljonit inimest. Sellele järgnevad poola ja ukraina keel, mida räägib mõlemat 50 miljonit inimest. Keeleteaduses jagunevad slaavi keeled erinevatesse gruppidesse. Need jagunevad lääne-slaavi, ida-slaavi ja lõuna-slaavi keelteks. Lääne-slaavi keelteks on poola, tšehhi ja slovakkia keel. Vene, ukraina ja valgevene keel moodustavad ida-slaavi keelte grupi. Lõuna-slaavi keelte hulka kuuluvad serbia, horvaatia ja bulgaaria keel. Peale nende on olemas veel mitmeid teisi slaavi keeli. Kuid neid räägib võrdlemisi vähe inimesi. Slaavi keeled pärinevad ühisest protokeelest. Individuaalsed keeled tekkisid protokeelest võrdlemisi hilja. Seega on need keeled nooremad kui germaani ja romaani keeled. Enamus slaavi keelte sõnavaradest on sarnased. See on nii, kuna antud keeled jagunesid üsna hilja. Teaduslikus perspektiivis võib öelda, et slaavi keeled on konservatiivsed. See tähendab, et neil on säilinud mitmeid vanu vorme. Teistel indo-euroopa keeltel on need vanad vormid kadunud. Seepärast on slaavi keeli väga huvitav uurida. Neid uurides on võimalik järeldusi teha ka varasematest keeltest. Slaavi keelte abil loodavad teadlased jõuda indo-euroopa keelte juurteni. Slaavi keeli iseloomustab täishäälikute vähesus. Samas on neis keeltes häälikuid, mis teistes keeltes puuduvad. Lääne-eurooplastel on tihti probleeme nende hääldamisega. Aga pole hullu - kõik saab korda! Poola keeles: Wszystko będzie dobrze!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel on lõunaslaavi keel. See on serbia, bosnia ja montenegro keelega väga lähedalt suguluses. Nende keelte rääkijad saavad üksteisest probleemideta aru. Seetõttu arvavad paljud keeleteadlased, et ______ keel ei üldse omaette keel. Nad vaatlevad seda kui ühte serbo______ keele variatsiooni. Üle maailma räägib 7 miljonit inimest ______ keelt. Keelt kirjutatakse ladina tähestikus. ______ tähestikus on 30 tähte, sisaldades mõningaid erimärke.

Õigekiri lähtub rangelt sõnade hääldusest. See kehtib ka sõnadele, mis teistest keeltest üle võetakse. ______ keele sõnaaktsent on meloodiline. See tähendab, et intonatsioonil on otsustav silbikõrgus. Grammatikas on seitse käänet ning ei ole alati väga lihtne. ______ keele tasub aga ära õppida. ______ on tõesti üks imeilus puhkusemaa!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - kreeka algajatele