Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   bengali   >   Sisukord


54 [viiskümmend neli]

Sisseostud

 


৫৪ [চুয়ান্ন]

কেনাকাটা

 

 
Ma sooviks kinki osta.
আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā upahāra kinatē cā´i
Kuid midagi, mis poleks liialt kallis.
কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷
Kintu khuba bēśī dāmēra nā
Võib-olla käekott?
হয়ত একটা হাতব্যাগ?
Haẏata ēkaṭā hātabyāga?
 
 
 
 
Millist värvi te soovite?
আপনার কোন রং পছন্দ?
Āpanāra kōna raṁ pachanda?
Musta, pruuni või valget?
কালো, বাদামী বা সাদা?
Kālō, bādāmī bā sādā?
Suurt või väikest?
বড় না ছোট?
Baṛa nā chōṭa?
 
 
 
 
Tohin ma seda korra vaadata?
আমি কি এটা দেখতে পারি?
Āmi ki ēṭā dēkhatē pāri?
Kas see on nahast?
এটা কি চামড়ার তৈরী?
Ēṭā ki cāmaṛāra tairī?
Või on ta kunstmaterjalist?
নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী?
Nāki ēṭā plāsṭika diẏē tairī?
 
 
 
 
Nahast loomulikult.
অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷
Abaśya´i, cāmaṛā diẏē tairī
See on äärmiselt kvaliteetne.
এটা খুব ভাল মানের ৷
Ēṭā khuba bhāla mānēra
Ja käekott on tõesti seda hinda väärt.
এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের ৷
Ēbaṁ byāgaṭi satyi´i khuba saṅgata dāmēra
 
 
 
 
See meeldib mulle.
এটা আমার পছন্দ ৷
Ēṭā āmāra pachanda
Ma võtan selle.
আমি এটা নেব ৷
Āmi ēṭā nēba
Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada?
যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি?
Yadi praẏōjana haẏa tāhalē ki āmi ēṭā badalātē pāri?
 
 
 
 
Loomulikult.
অবশ্যই ৷
Abaśya´i
Me pakime ta kingina ära.
আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷
Āmarā ēṭākē upahārēra mata bēm̐dhē dēba
Kassa on sealpool.
ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷
Kyāśiẏāra ōkhānē āchēna
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Kes mõistab keda?

Maailmas on umbes 7 miljardit inimest. Neil kõigil on keel. Kahjuks ei ole see alati sama keel. Seega peame teiste rahvustega suhtlemiseks õppima keeli. See on sageli väga raske. Kuid on keeli, mis on üksteisega väga sarnased. Nende rääkijad mõistavad üksteist ilma teise keelt õppimata. Seda nähtust nimetatakse vastastikuseks mõistmiseks. Kusjuures eristatakse kahte võimalust. Esimene variant on suuline vastastikune arusaadavus. Sel juhul mõistavad kõnelejad üksteist rääkides. Samas ei mõsita nad teise keele kirjutatud vormi. Keeltel on erinevad kirjakeele vormid. Näiteks võib tuua hindi ja urdu keele. Teine võimalus on kirjalik vastastikune arusaadavus. Sellisel juhul mõistetakse teise keele kirjavormi. Samas üksteisega rääkides, ei mõista nad üksteist. Põhjuseks on kahe keele väga erinev hääldus. Saksa ja Hollandi keel on sellises suhtes. Väga lähedases suguluses olevatel keeltel esineb mõlemat varianti. See tähendab, et nad mõistavad üksteist nii kõnes kui kirjas. Siin võib tuua näiteks vene ja ukraina keele või tai ja laose keele. Kuid on olemas ka asümmeetriline vastastikune arusaadavus. Sellisel juhul mõistavad kõnelejad üksteist erineval määral. Portugallased saavad hispaanlastest aru paremini kui hispaanlased portugallastest. Austerlased mõistavad sakslasi paremini kui vastupidi. Antud näidetes on takistuseks dialektid. Kes tõesti tahab häid vestluseid pidada, peavad õppima midagi uut ...

AF Afrikaani keel on üks üheteistkümnest Lõuna-Aafrika riigikeelest. See pärineb 17. sajandi hollandi keelest. Seega kuulub afrikaani keel läänegermaani keelte hulka. Varem oli see buuride keel. Nad rändasid koloniaalpoliitika ajal Aafrikasse. Loomulikult on keel aja jooksul muutunud. Grammatika on lihtsam kui tänapäeva hollandi keele oma.

Lisaks sisaldab afrikaani keel palju elemente inglise keelest. Sest ka inglastel olid selles piirkonnas kolooniad. Afrikaani keelt ei mõisteta aga mitte üksnes Lõuna-Aafrikas. Afrikaani keelt räägitakse ka näiteks Namiibias, Simbabwes ja Botswanas. Aga üksnes Lõuna-Aafrikas on see seitsme miljoni inimese emakeeleks. Palju rohkem inimesi räägivad afrikaani keelt teise või kolmanda keelena. Arvatakse, et afrikaani keelt mõistab kokku üle 20 miljoni inimese. Väga paljudes Aafrika piirkondades saab afrikaani keelega väga hästi hakkama. Seda üsna lihtsat keelt tasub tõepoolest õppida!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - bengali algajatele