Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   bengali   >   Sisukord


19 [üheksateist]

Köögis

 


১৯ [উনিশ]

রান্নাঘরে

 

 
Kas sul on uus köök?
তোমার রান্নাঘর কি নতুন?
Tōmāra rānnāghara ki natuna?
Mida sa täna valmistada tahad?
তুমি আজ কী রান্না করছ?
Tumi āja kī rānnā karacha?
Valmistad sa toitu elektri või gaasiga?
তুমি কি বিদ্যুতে রান্না কর নাকি গ্যাস স্টোভে?
Tumi ki bidyutē rānnā kara nāki gyāsa sṭōbhē?
 
 
 
 
Kas ma hakin sibulad?
আমি কি পেঁয়াজ কাটবো?
Āmi ki pēm̐ẏāja kāṭabō?
Kas ma koorin kartulid?
আমি কি আলুর খোসা ছাড়াবো?
Āmi ki ālura khōsā chāṛābō?
Kas pesen salati ära?
আমি কি লেটুস / স্যালাড ধোবো?
Āmi ki lēṭusa/ syālāḍa dhōbō?
 
 
 
 
Kus on klaasid?
গ্লাসগুলো কোথায়?
Glāsagulō kōthāẏa?
Kus on lauanõud?
থালা বাটি গুলো কোথায়?
Thālā bāṭi gulō kōthāẏa?
Kus on lauahõbe?
ছুরি – কাঁটা – চামচ কোথায়?
Churi – kām̐ṭā – cāmaca kōthāẏa?
 
 
 
 
Kas sul on konserviavajat?
তোমার কাছে কি ক্যান ওপেনার আছে?
Tōmāra kāchē ki kyāna ōpēnāra āchē?
Kas sul on pudeliavajat?
তোমার কাছে কি বোতল ওপেনার আছে?
Tōmāra kāchē ki bōtala ōpēnāra āchē?
Kas sul on korgitseri?
তোমার কাছে কি কর্ক স্ক্রু আছে?
Tōmāra kāchē ki karka skru āchē?
 
 
 
 
Keedad sa suppi selles potis?
তুমি কি এই বাসনে স্যুপ রান্না করছ?
Tumi ki ē´i bāsanē syupa rānnā karacha?
Praed sa kala sellel pannil?
তুমি কি এই তাওয়ায় মাছ ভাজি করছ?
Tumi ki ē´i tā´ōẏāẏa mācha bhāji karacha?
Grillid sa köögiviljad sellel grillil?
তুমি কি এই গ্রিলে সবজি গ্রিল করছ?
Tumi ki ē´i grilē sabaji grila karacha?
 
 
 
 
Ma katan laua.
আমি টেবিলে খাবার দিব ৷
Āmi ṭēbilē khābāra diba
Siin on noad, kahvlid ja lusikad.
এখানে ছুরি – কাঁটা – চামচ আছে ৷
Ēkhānē churi – kām̐ṭā – cāmaca āchē
Siin on klaasid, taldrikud ja salvrätikud.
এখানে গ্লাস, থালা এবং ন্যাপকিন আছে ৷
Ēkhānē glāsa, thālā ēbaṁ n´yāpakina āchē
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Õppimine ja õppimise tüübid

Kui kellelgi õppimine eriti ei edene, võib asi olla valesti õppimises. See tähendab, et nad ei õpi viisil, mis sobib nende "tüübiga". Üldiselt tuntakse nelja õppimistüüpi. Õppimistüüpe seostatakse meeleelunditega. Nendeks on auditoorne, visuaalne, kommunikatiivne ja motoorne tüüp. Auditoorne tüüp õpib kõige paremini seda, mida ta kuuleb. Näiteks mäletab ta hästi meloodiaid. Õppimisel loeb ta endale; sõnavara õpib ta kõva häälega. Seda tüüpi inimene räägib tihti iseendaga. Talle on abiks CD-de ja loengute kuulamine. Visuaalne tüüp õpib kõige paremini seda, mida ta näeb. Tema jaoks on oluline materjali lugeda. Ta teeb õppimise ajal palju märkmeid. Talle meeldib õppimisel kasutada pilte, tabeleid ja küsimuskaarte. Seda tüüpi inimesed loevad palju, näevad tihti und ja seda just värviliselt. Visuaalne tüüp õpib kõige paremini kenas keskkonnas. Kommunikatiivne tüüp eelistab vestluseid ja arutelusid. Nad vajavad koostööd või teistega suhelda. Nad küsivad klassis palju küsimusi ja õppivad hästi rühmades. Motoorne tüüp õpib läbi liikumise. Ta eelistab "õpin tegemise käigus" meetodit ja tahab kõike proovida. Talle meeldib õppimise ajal liikuda või nätsu närida. Talle ei meeldi teooriad, vaid katsed. Märkimisväärt on asjaolu, et peaaegu igaüks on nende tüüpide segu. Seega pole olemas inimest, kes esindaks üht kindlat tüüpi. Sellepärast õpime me paremini, kui kaasame kõik meeleelundid. Siis on aju aktiivne mitmel erineval moel ja salvestab uut teavet hästi. Loe, arutle ja kuula sõnavara! Seejärel tee sporti!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keelt räägib rohkem kui 160 miljonit inimest. Emakeeleks on see aga vaid umbes 30 miljonile. See on sellepärast, et ______s elab peaaegu 500 erinevat rahvust. Nad räägivad 250 erinevat keelt, mis jagunevad omakorda paljudeks dialektideks. Selline keeleline mitmekesisus võib muidugi probleeme luua. Seetõttu kehtestati tänapäevane ______ keel standardiseeritud rahvuskeelena. Lisaks emakeelele õpetatakse seda kõikides koolides. ______ keel kuulub austroneesia keelte hulka.

Malaisia keelega on see nii lähedalt seotud, et mõlemad keeli peaaegu identseteks peetakse. ______ keele õppimisel on palju eeliseid. Grammmatikareeglid ei ole väga keerulised. Ka õigekirjareeglid ei ole rasked. Hääldusel võib orienteeruda kirjapildist. Paljud ______keelsed sõnad pärinevad teistest keeltest, mis õppimist kergendab. Ja juba varsti saab ______ keel üheks maailma tähtsamatest keeltest!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - bengali algajatele