Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   araabi   >   Sisukord


24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

 


‫24 [أربع وعشرون]‬

‫المواعيد‬

 

 
Jäid sa bussist maha?
‫هل قد فاتك الباص للتو [ الحافلة]؟‬
hal kad faataka elbaas letaw [ alhafila]?
Ma ootasin sind pool tundi.
‫لقد انتظرتك للتو نصف ساعة.‬
lakad entadhartoka letaw nesfa saae
Kas sul ei ole mobiili kaasas?
‫الا يوجد معك هاتف جوال؟‬
ala yoojado maaka haatef jawaal?
 
 
 
 
Ole täpne järgmine kord!
‫كن دقيقاً في المرة القادمة!‬
kon dakikan fil marra elkaadima!
Võta järgmine kord takso!
‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!‬
khoth sayarata ojra fil marra elkaadima!
Võta järgmine kord vihmavari kaasa!
‫خذ معك مظلة مطر في المرة القادمة!‬
khodh maaka midhallata matar fil marra elkaadima!
 
 
 
 
Homne päev on mul vaba.
‫غداً عندي عطلة.‬
ghadan endii otla
Kas saame homme kokku?
‫هل سنلتقي غدًا؟‬
hal sanaltaki ghadan?
Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle.
‫يؤسفني، غدًا لا يناسبني.‬
yo2sifouni, ghadan la yonasiboni
 
 
 
 
On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees?
‫هل قد خططت لشيء في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟‬
hal kad khattatta lshay'in fi otlat nihaayat elosbooa?
Või oled juba midagi kokku leppinud?
‫أو قد صرت متواعداً؟‬
aw kad serta motawaaedan?
Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda.
‫أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع.‬
aktarihou an naltaki fi otlati nihaayati elosbooa
 
 
 
 
Kas lähme piknikule?
‫هل نقوم بنزهة؟‬
hal nakoom bnozha?
Kas sõidame randa?
‫هل نسافر إلى الشاطئ؟‬
hal nossafiro ilaa eshshaat'e?
Kas sõidame mägedesse?
‫هل نسافر إلى الجبال؟‬
hal nossafiro ilaa eljibaal ?
 
 
 
 
Ma tulen sulle büroosse järgi.
‫سآخذك من المكتب.‬
saakhothoka mina elmaktab
Ma tulen sulle koju järgi.
‫سآخذك من المنزل.‬
saakhothoka mena elmanzel
Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi.
‫سآخذك من محطة الباصات [الحافلات].‬
saakhothoka men mahattat elbaasaat [alhafilaat]
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Näpunäiteid õppimaks uut keelt

Uue keele õppimine on alati vaevanõudev. Hääldus, grammatika reeglid ja sõnavara nõuavad suurt distsipliini. Kuid on olemas erinevaid trikke, mis teevad õppimise lihtsamaks! Esiteks, tuleb mõelda positiivselt. Tundke rõõmu uuest keelest ja uutest kogemustest! Teoorias pole oluline, millega te alustate. Võtke ette teema, mis teid eriti huvitab. Mõistlik on esmalt keskenduda kuulamisele ja rääkimisele. Lugemise ja kirjutamisega tegelege hiljem. Leia sulle ja su päevaplaanile B879sobilik süsteem. Omadussõnade õppimisel on hea samal õppida ka nende vastandsõnu. Võite oma elamises üles riputada ka sõnakaarte. Võite kuulata helimaterjale kas trenni tehes või autos. Kui mingi teema tundub liiga keeruline, lõpetage. Tehke paus või õppige midagi muud! Sel viisil ei kaota te uue keele vastu huvi. Tore on ka lahendada ristsõnu uues keeles. Vahelduseks vaata võõras keeles mõnd filmi. Palju on võimalik õppida maa ja inimeste kohta võõrkeelsest ajalehest. Internetis leiab palju harjutusi ja täiendavat materjali õpikute kõrvale. Suhtle sõpradega, kes naudivad samuti keelte õppimist. Ärge kunagi õppige uut materjali ilma kontekstita! Korrake kõike regulaarselt! Siis jääb õpitu hästi meelde. Kui teooria on piisavalt selge, tuleks asju pakkima asuda! Kusagil mujal ei õpi keelt paremini kui emakeeleoskajate keskel. Võite pidada oma reisikogemsutest päevikut. Aga kõige olulisem: ärge andke alla!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keelt räägib umbes 75 miljonit inimest. Need inimesed elavad muidugi eelkõige Põhja- ja Lõuna-______s. Aga ka Hiinas ja Jaapanis leidub ______ vähemusi. See, millisesse keelerühma ______ keel kuulub, on veel keeleteaduslikult vastuoluline. ______ lahutatust on näha ka mõlema maa keeltes. Lõuna-______ võtab näiteks palju sõnu üle inglise keelest. Põhja______lased ei saa nendest sõnadest tavaliselt aru. Mõlema maa standardkeeled orienteeruvad vastava pealinnadialekti järgi.

Veel üks ______ keele eripära on selle täpsus. Keel näitab ära, millises suhtes rääkijad omavahel on. Leidub palju viisakusvorme ning erinevaid mõisteid sugulaste jaoks. ______ kiri on tähtede kiri. Üksikud tähed pannakse silpidena kujuteldavatesse nelinurkadesse. Eriti huvitavad on kaashäälikud, mis oma kuju tõttu pilte meenutavad. Nad näitavad, mis asetuses suu, keel, suulagi ja kõri hääldusel on.

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - araabi algajatele