Aprenda Idiomas En Línea!

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   urdu   >   Contenido


28 [veintiocho]

En el hotel – Quejas

 


‫28 [اٹھائیس]‬

‫ہوٹل میں – شکایات‬

 

 
La ducha no funciona.
‫شاور چل نہیں رہا ہے‬
shower chal nahi raha hai
No hay agua caliente.
‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬
garam pani nahi aa raha hai
¿Podría (usted) arreglarlo / hacer que lo arreglen?
‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬
kya aap is ki murammat karwa den ge?
 
 
 
 
No hay teléfono en la habitación.
‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬
kamray mein telephone nahi hai
No hay televisión en la habitación.
‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬
kamray mein TV nahi hai
La habitación no tiene balcón.
‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬
kamray mein balcony nahi hai
 
 
 
 
La habitación es demasiado ruidosa.
‫کمرے میں شور بہت ہے‬
kamray mein shore bohat hai
La habitación es demasiado pequeña.
‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬
kamra bohat chhota hai
La habitación es demasiado oscura.
‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬
kamray mein bohat andhera hai
 
 
 
 
La calefacción no funciona.
‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬
heater nahi chal raha hai
El aire acondicionado no funciona.
‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬
air condition nahi chal raha hai
El televisor no funciona.
‫ٹی وی خراب ہے‬
TV kharab hai
 
 
 
 
(Eso) no me gusta.
‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬
yeh mujhe pasand nahi hai
(Eso) es demasiado caro.
‫یہ بہت مہنگا ہے‬
yeh bohat mehanga hai
¿Tiene (usted) algo más barato?
‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬
aap ke paas kam daam ka hai?
 
 
 
 
¿Hay algún albergue juvenil por aquí?
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy youth hostel hai?
¿Hay alguna pensión cerca de aquí?
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy house hai?
¿Hay algún restaurante por aquí?
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬
kya yahan nazdeek mein koy restaurants hai?
 
 
 
 


Lenguas positivas, lenguas negativas

Los hombres en general son optimistas o pesimistas. ¡Pero tales etiquetas pueden aplicarse también a los idiomas! Los científicos le prestan una atención creciente al vocabulario lingüístico. En muchas ocasiones los resultados a los que llegan son sorprendentes. En inglés, por ejemplo, hay más términos negativos que positivos. Hay casi el doble de palabras para referirse a emociones negativas. En las sociedades occidentales el léxico condiciona a los hablantes. La gente de tales sociedades se queja con frecuencia. También critica muchas cosas. En conjunto, utiliza un tono lingüístico verdaderamente negativo. Pero las palabras negativas son interesantes por diversos motivos. Contienen más información relevante que los términos positivos. La razón de este fenómeno podría estar en la evolución. Para cualquier forma de vida es siempre importante saber dónde está el peligro. En la naturaleza, muchas veces se trata de reaccionar con rapidez ante las amenazas. Además, hay que avisar al resto de congéneres de los peligros. Es necesario transmitir información rápidamente. Hay que intentar decir lo máximo con el menor número de palabras. Aparte de esto, sin embargo, un lenguaje negativo no tiene ningún beneficio. Es fácil de comprender. Las personas que siempre hablan en términos negativos no son seguramente muy queridas. Además, un lenguaje negativo afecta nuestras emociones. En cambio, un lenguaje positivo puede tener efectos provechosos. Aquellos que afrontan sus trabajos de forma siempre positiva acaban teniendo más éxito. De manera que deberíamos ser más cuidadosos a la hora de usar nuestro lenguaje. Podemos elegir qué palabras utilizar en cada momento. Y a través de nuestra lengua creamos nuestra realidad. Así que: ¡habla de forma positiva!

Sobre los idiomas

El lituano pertenece al grupo de lenguas bálticas. Tiene más de 3 millones de hablantes, los cuales viven en Lituania, Bielorrusia y Polonia. Es el único idioma estrechamente relacionado con el letón. Aunque Lituania es un país muy pequeño, su idioma está dividido en muchos dialectos. El lituano escrito utiliza las letras latinas, pero también cuenta con unos pocos símbolos propios. El uso de las dobles vocales es muy típico, y cuenta con diversos tipos de vocales, como las cortas, las largas y las nasales.

Su pronunciación no es muy complicada. Aunque su entonación es notablemente compleja debido a su flexibilidad. Esto quiere decir que está basada en la forma gramatical de la palabra. Cabe destacar que el lituano es una lengua muy arcaica. Es considerada como la lengua que menos ha variado desde su idioma antecesor. Lo que significa que es muy similar a las primeras lenguas indoeuropeas. Si quieres saber cómo hablaban nuestros ancestros, entonces deberías aprender lituano.

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - urdu para principiantes