Aprenda Idiomas En Línea!
previous page   up Contenido   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | BUY the BOOK!  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50idiomas.com   >   español   >   ruso   >   Contenido
70 [setenta]

querer algo
70 [семьдесят]

Изъявлять желание
 Haga clic en el texto!   
¿Querría (usted) fumar?
¿Querría (usted) bailar?
¿Querría (usted) pasear?
 
(Yo) querría fumar.
¿Querrías un cigarrillo?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
(Yo) querría beber algo.
Querría comer algo.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Querría preguntarle algo.
Querría pedirle algo.
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
¿Qué querría / desea?
¿Querría (usted) un café?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
Querríamos irnos a casa.
¿Querríais un taxi?
Demo Version
Demo Version
Demo Version
 
previous page   up Contenido   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | BUY the BOOK!  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Dos lenguas = dos centros lingüísticos

Nuestro cerebro no es igual cuando aprendemos un idioma. Tiene varios depósitos para idiomas diferentes. No todas las lenguas que aprendemos se guardan en el mismo lugar del cerebro. Las lenguas que aprendemos siendo mayores tienen su propio almacén. Esto quiere decir que el cerebro procesa las nuevas reglas en otro lugar. No se almacenan en el sitio de la lengua materna. En cambio, las personas que son bilingües desde pequeñas utilizan solo una región cerebral. Esto ha sido demostrado gracias a numerosas investigaciones. Los neurólogos han estudiado a distintos individuos durante estos exprimentos. Las personas en cuestión hablaban dos lenguas con fluidez. Una parte de ellos eran bilingües desde niños. El resto había aprendido la segunda lengua más tarde. Los investigadores midieron la actividad cerebral de estas personas mientras realizaban pruebas lingüísticas. Así pudieron constatar cuáles eran las áreas que se activaban durante las pruebas. ¡Y descubrieron que en los individuos que habían aprendido la segunda más tarde se detectaban dos regiones de habla! En realidad, la ciencia ya había previsto este resultado. Las personas con lesiones cerebrales muestran síntomas diferentes. Así, la lesión cerebral puede conllevar además problemas con el habla. En tales casos, los afectados apenas pueden pronunciar o comprender palabras. Pero cuando se trata de personas bilingües en ocasiones se producen síntomas muy peculiares. Las dificultades en el habla no siempre se encuentran en ambos idiomas. Si solo ha resultado dañada una región del cerebro, puede que la otra todavía funcione. De modo que los pacientes hablan una lengua mejor que la otra. Los dos idiomas también son aprendidos de nuevo a un ritmo diferente. Estos hechos prueban que el aprendizaje de las dos lenguas no se ha procesado en el mismo lugar. Como se aprenden en dos momentos distintos, también constituyen dos áreas diferentes del cerebro. La forma que tiene el cerebro de administrar distintas lenguas es algo que todavía se desconoce. Pero parece que los nuevos conocimientos implicarían nuevas estrategias de aprendizaje…
previous page   up Contenido   next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | BUY the BOOK!  |  Free Android app |  Free iPhone app
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2013 Goethe Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 español - ruso para principiantes