Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   persa   >   Contenido


86 [ochenta y seis]

Preguntas – Pretérito 2

 


‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

 

 
¿Qué corbata te pusiste?
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬
to kodâm kerâvât râ zade budi?
¿Qué coche te has comprado?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬
to kodâm khodro râ kharide budi?
¿A qué periódico te has suscrito?
‫ تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬
to eshterâke kodâm rooznâme râ gerefte budi?
 
 
 
 
¿A quién ha visto (usted)?
‫ شما چه کسی را دیده اید؟‬
shomâ che kasi râ dide-id?
¿A quién se ha encontrado (usted)?
‫ شما با چه کسی ملاقات کرده اید؟‬
shomâ bâ che kasi molâghât karde-id?
¿A quién ha reconocido (usted)?
‫ شما چه کسی را شناخته اید؟‬
shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
 
 
 
 
¿A qué hora se ha levantado (usted)?
‫ شما چه موقع از خواب بلند شده اید؟‬
shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
¿A qué hora ha empezado (usted)?
‫شما چه موقع شروع کرده اید؟‬
shomâ che moghe shoru-e karde-id?
¿A qué hora ha terminado?
‫شما چه موقع کار را متوقف کرده اید؟‬
shomâ che moghe kâr râ motevaghef karde-id?
 
 
 
 
¿Por qué se ha despertado (usted)?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬
shomâ cherâ bidâr shode-id?
¿Por qué se hizo (usted) maestro?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬
cherâ shomâ moalem shode-id?
¿Por qué ha cogido / tomado (am.) (usted) un taxi?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬
cherâ shomâ savâre tâxi shode-id?
 
 
 
 
¿De dónde ha venido (usted)?
‫شما از کجا آمده اید؟‬
shomâ az kojâ âmade-id?
¿A dónde ha ido (usted)?
‫شما به کجا رفته اید؟‬
shomâ be kojâ rafte-id?
¿Dónde ha estado (usted)?
‫شما کجا بوده اید؟‬
shomâ kojâ bude-id?
 
 
 
 
¿A quién has ayudado?
‫تو به چه کسی کمک کرده ای؟‬
to be che kasi komak karde-e?
¿A quién le has escrito?
‫ تو به چه کسی نامه نوشته ای؟‬
to be che kasi nâme neveshte-e?
¿A quién le has respondido / contestado?
‫ تو به چه کسی جواب داده ای؟‬
to be che kasi javâb dâde-e?
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

El bilingüismo mejora el oído

Las personas que hablan dos idiomas oyen mejor. Son capaces de distinguir exactamente dos ruidos diferentes. A esta conclusión llegó una investigación americana. Los científicos experimentaron con adolescentes. La mitad de ellos habían crecido como personas bilingües. Estos adolescentes hablaban inglés y español. El resto de los jóvenes sólo hablaban inglés. Los adolescentes tenían que escuchar una sílaba determinada. Se trataba de la sílaba "da". No pertenecía a ninguno de los dos idiomas. Los adolescentes del experimento oyeron la sílaba con unos auriculares. Simultáneamente se midió con electrodos su actividad cerebral. A continuación, los adolescentes tenían que volver a escuchar la sílaba. Esta vez, sin embargo, la sílaba se entremezclaba con ruidos molestos. Los ruidos eran los de voces diferentes que decían frases sin sentido. Los jóvenes bilingües reaccionaban intensamente al oír la sílaba. Su cerebro revelaba una gran actividad. Podían identificar la sílaba sin ruidos de por medio o con ellos. Algo que los individuos monolingües no lograban. Así pues, su oído no era tan bueno como el de sus compañeros bilingües. El resultado del experimento sorprendió a los investigadores. Hasta entonces solo se sabía que los músicos poseían un oído particularmente bueno. Pero parece que las personas bilingües también desarrollan el suyo. Las personas bilingües tienen que vérselas con sonidos diversos de forma permanente. De este modo su cerebro acaba desarrollando nuevas habilidades. Aprende a distinguir estímulos lingüísticos heterogéneos. Los científicos investigan ahora de qué manera los conocimientos lingüísticos influyen en el cerebro. Tal vez es posible que el sentido del oído pueda todavía desarrollarse cuando los idiomas se aprenden más tarde…

Sobre los idiomas

El holandés forma parte del grupo de las lenguas germánicas occidentales. Esto significa que está relacionado con el inglés y el alemán. Cuenta con 25 millones de hablantes nativos, la mayoría de los cuales procede de los Países Bajos y Bélgica. El holandés también se habla en Indonesia y Surinam debido al poder colonial que ejercieron los Países Bajos en estas regiones. Como resultado, el holandés a sido la base de diversas lenguas criollas. Incluso el afrikáans, hablado en Sudáfrica, tiene sus orígenes en el holandés.

Es el idioma más joven de todas las lenguas germánicas. Se caracteriza por el hecho de contener muchas palabras procedentes de otros idiomas. En el pasado, por ejemplo, Francia tuvo una gran influencia en el idioma. También podemos encontrar palabras adoptadas del alemán. Y durante los últimos siglos se han ido añadiendo cada vez más términos del inglés. Ello ha generado que muchos consideren que el holandés pueda llegar a desaparecer en un futuro.

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - persa para principiantes