Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   persa   >   Contenido


40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

 


‫40 [چهل]‬

‫سؤال در مورد مسیر حرکت‬

 

 
¡Disculpe!
‫معذرت میخواهم!‬
mazerat mikhâ-ham!
¿Me puede ayudar?
‫میتوانید به من کمک کنید؟‬
mitavânid be man komak konid?
¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
‫ در این اطراف رستوران خوبی وجود دارد؟‬
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
 
 
 
 
Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬
sare nabsh, samte chap beravid.
Siga entonces derecho un trecho.
‫سپس مقداری مستقیم بروید.‬
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Después vaya a la derecha por cien metros.
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬
bad sad metr be tarafe râst beravid.
 
 
 
 
(Usted) también puede tomar el autobús.
‫با اتوبوس هم میتوانید بروید.‬
bâ otobus ham mitavânid beravid.
(Usted) también puede tomar el tranvía.
‫با مترو هم می توانید بروید.‬
bâ metro ham mitavânid beravid.
(Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
‫اصلآ می توانید پشت سر من حرکت کنید.‬
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
 
 
 
 
¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
‫چگونه به استادیوم فوتبال بروم؟‬
chegune be estâdium footbâl beravam?
¡Cruce el puente!
‫از پل عبور کنید.‬
az pol obur konid.
¡Pase el túnel!
‫از تونل عبور کنید.‬
az tunel obur konid.
 
 
 
 
Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Después tuerza en la primera calle a la derecha.
‫سپس اولین خیابان به طرف راست بپیچید.‬
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
‫و بعد از چهارراه عبور کنید.‬
va bad az cha-hâr râh obur konid.
 
 
 
 
¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
‫ببخشید، چگونه به فرودگاه بروم؟‬
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Mejor tome (usted) el metro.
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Simplemente vaya hasta la última estación.
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬
ta âkharin istgâh beravid.
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Los idiomas animales

Para expresarnos usamos nuestra lengua. También los animales poseen sus propios idiomas. Y ellos los utilizan exactamente como nosotros, los humanos. Esto es, también los animales se comunican entre sí para intercambiar información. En principio, cada especie tiene un idioma determinado. Incluso las termitas se comunican unas con otras. En caso de peligro golpean con su cuerpo en el suelo. De este modo avisan al resto del peligro. Otros animales silban si sus enemigos están cerca. Las abejas se comunican entre sí a través de una danza peculiar. Mediante ella pueden mostrarle a las otras abejas dónde está la comida. Las ballenas emiten ruidos que se pueden oír en 5.000 kilómetros a la redonda. Se comunican con sus congéneres mediante un canto muy peculiar. También los elefantes transmiten diferentes sonidos acústicos, aunque el hombre no los pueda oír. La mayoría de los lenguajes animales son muy complicados. Consisten en una combinación de diferentes signos. Se utilizan señales acústicas, químicas y ópticas. Además, los animales recurren a gestos de diverso tipo. Hasta ahora, los humanos han aprendido las lenguas de los animales domésticos. Sabemos si los perros están contentos. Y también nos damos cuenta cuando los gatos quieren que se los deje en paz. Perros y gatos, sin embargo, hablan idiomas muy diferentes. Muchas de sus señales incluso son exactamente las opuestas. Durante largo tiempo se pensó que estas dos especies no se soportaban. Pero simplemente se trata de que no se comprenden. Esto es lo que provoca los problemas entre perros y gatos. También en el reino animal hay peleas a causa de los malentendidos.

Sobre los idiomas

El sueco forma parte de las lenguas germánicas nórdicas. Es el idioma nativo de 8 millones de personas, y se habla en Suecia y Finlandia. Los suecos pueden comunicarse perfectamente con los noruegos. De hecho, existe un idioma híbrido que combina elementos de ambos idiomas. También les es posible conversar sin problemas con un danés o un noruego. El alfabeto sueco consta de 29 letras. Una característica del sueco es su peculiar sistema de vocales,

en el que las vocales largas determinan el significado de la palabra. El tono también ocupa una posición importante en el sueco. Las palabras y frase suecas son generalmente cortas, y su gramática no es muy complicada. Sin embargo, la sintaxis sigue unas normas muy estrictas. Aunque su estructura es bastante similar a la del inglés. Anímate a aprender sueco, ¡no es tan difícil como parece!

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - persa para principiantes