Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   persa   >   Contenido


4 [cuatro]

En la escuela

 


‫4 [چهار]‬

‫در مدرسه‬

 

 
¿Dónde estamos?
‫ما کجا هستیم؟‬
mâ kojâ hastim?
Nosotros / nosotras estamos en la escuela.
‫ما در مدرسه هستیم.‬
mâ dar madrese hastim.
Nosotros / nosotras tenemos clase.
‫ما کلاس درس داریم‬
mâ kelâse dars dârim
 
 
 
 
Ésos son los alumnos.
‫آنها دانش آموزان هستند.‬
ânhâ dânesh-âmooz hastand.
Ésa es la maestra.
‫این خانم معلم است.‬
in khânom-e moalem ast.
Ésa es la clase.
‫این کلاس درس است.‬
in kelâse dars ast.
 
 
 
 
¿Qué hacemos?
‫ما چکار می کنیم؟‬
mâ chekâr mikonim?
Nosotros / nosotras estudiamos.
‫ما درس میخوانیم.‬
mâ dars mikhânim.
Nosotros / nosotras estudiamos un idioma.
‫ما یک زبان یاد میگیریم.‬
mâ yek zabân yâd migirim.
 
 
 
 
Yo estudio inglés.
‫من انگلیسی یاد میگیرم.‬
man engelisi yâd migiram.
Tú estudias español.
‫تو اسپانیایی یاد میگیری.‬
to espâni-yâ-ye yâd migiri.
Él estudia alemán.
‫او (مرد) آلمانی یاد میگیرد.‬
oo âlmâni yâd migirad.
 
 
 
 
Nosotros / nosotras estudiamos francés.
‫ما فرانسوی یاد میگیریم.‬
mâ farânsavi yâd migirim.
Vosotros / vosotras estudiáis italiano.
‫شما ایتالیایی یادمیگیرید.‬
shomâ itâli-yâ-ye yâd migirid.
Ellos / ellas estudian ruso.
‫آنها روسی یاد میگیرند.‬
ânhâ rusi yâd migirand.
 
 
 
 
Estudiar idiomas es interesante.
‫یادگیری زبان جالب است.‬
yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente.
‫ما میخواهیم انسانها را بفهمیم.‬
mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente.
‫ما میخواهیم با انسانها صحبت کنیم.‬
mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Día de la lengua materna.

¿Amas tu lengua materna? ¡Entonces deberías rendirle homenaje en el futuro! ¡Y por supuesto cada 21 de febrero! Es el Día Internacional de la Lengua Materna. Se celebra cada año desde el 2000. El día fue instaurado por la Unesco. La Unesco es un organismo perteneciente a la ONU. Se dedica a temas relacionados con la ciencia, la educación y la cultura. La Unesco tiene por objeto la preservación del patrimonio cultural de la humanidad. También las lenguas son un patrimonio cultural. Por eso deben ser protegidas, cuidadas y promovidas. La diversidad lingüística se celebra el 21 de febrero. En el mundo hay aproximadamente entre 6.000 y 7.000 lenguas. Sin embargo, la mitad de ellas están en peligro de extinción. Cada dos semanas, un idioma se pierde para siempre. Una sola lengua representa un enorme caudal de saber. En las lenguas están recogidos los conocimientos de los pueblos. La historia de una nación se refleja en su lengua. También experiencias y tradiciones se transmiten a través del lenguaje. Por eso, la lengua materna forma parte de la identidad nacional. Cuando desaparece una lengua, perdemos más que simples palabras. Este es el significado de la celebración de cada 21 de febrero. Las personas deben comprender la importancia que tienen las lenguas. Asimismo, deberían reflexionar acerca de lo que pueden hacer para proteger las lenguas. ¡Demuéstrale a tu lengua lo importante que es para ti! ¿Tal vez podrías cocinar un pastel? Con unas bonitas letras de fondant por encima. ¡Escritas en tu lengua materna, por supuesto!

Sobre los idiomas

El bosnio es un idioma eslavo meridional. Es el idioma oficial de Bosnia y Herzegovina, pero también se habla en Serbia, Croacia, Macedonia y Montenegro. Cuenta con unos 2.5 millones de hablantes nativos. Es un idioma muy similar al serbio y al croata. Las diferencias en el vocabulario, la ortografía y la gramática de las tres lenguas son prácticamente mínimas. Una persona que hable bosnio puede entender fácilmente a otra que hable serbio o croata. Es por ello que el reconocimiento del bosnio como idioma independiente suele ser un tema controvertido.

Algunos lingüistas incluso dudan de que pueda tratarse de un idioma, alegando que se trata simplemente de un dialecto del serbocroata. Las notables influencias extranjeras del bosnio resultan interesantes, y es que desde sus inicios la región perteneció a oriente y a occidente de manera rotativa. Por eso es posible encontrar en su vocabulario muchos términos del árabe, el turco y el persa, algo muy poco común en las demás lenguas eslavas, lo que convierte al bosnio en un idioma único.

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - persa para principiantes