Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   griego   >   Contenido


98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

 


98 [ενενήντα οκτώ]

Διπλοί σύνδεσμοι

 

 
El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
To taxídi ítan men oraío allá polý kourastikó.
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
To tréno írthe men stin óra tou allá ítan gemáto.
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
To xenodocheío ítan men áneto allá polý akrivó.
 
 
 
 
Él coge / toma (am.) el autobús o el tren.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
Paírnei eíte to leoforeío eíte to tréno.
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
Tha érthei eíte apópse eíte ávrio proí proí.
Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
 
 
 
 
Ella habla tanto español como inglés.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Échei zísei tóso sti Madríti óso kai sto Londíno.
Ella conoce tanto España como Inglaterra.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
Xérei tóso tin Ispanía óso kai tin Anglía.
 
 
 
 
Él no sólo es tonto, sino también holgazán.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Den eínai móno chazós allá kai tempélis.
Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
Den eínai móno ómorfi allá kai éxypni.
Ella no sólo habla alemán, sino también francés.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
 
 
 
 
Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Den paízo oúte piáno oúte kithára.
Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Den xéro na chorévo oúte vals oúte sámpa.
A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Den mou arései oúte i ópera oúte to baléto.
 
 
 
 
Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
Óso pio grígora doulépseis, tóso pio norís tha teleióseis.
Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Óso pio norís értheis, tóso pio norís tha boréseis na fýgeis.
Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Óso megalónei kaneís, tóso pio nothrós gínetai.
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Aprender idiomas por internet

Cada vez más personas aprenden idiomas. Y es cada vez mayor el número de quienes lo hacen a través de internet. El aprendizaje online es diferente al clásico curso de idiomas. ¡Y tiene muchas ventajas! El usuario es quien decide cuándo quiere aprender. También puede elegir lo que quiere aprender. Y fijar cuánto quiere aprender cada día. Mediante un aprendizaje online los usuarios deben aprender intuitivamente. Esto es, tienen que aprender el nuevo idioma de una forma completamente natural. Como si aprendieran el idioma siendo niños o estando de vacaciones. A tal fin, los usuarios aprenden a través de escenas simuladas. Tienen experiencias de cosas diversas en diferentes lugares. Así es como devienen activos. Con algunos programas se hace necesario el empleo de auriculares y un micrófono, para poder conversar con hablantes nativos. También es posible analizar su pronunciación. Este es el camino para mejorar de forma constante. Es posible comunicarse a través de chats. Internet también te permite aprender mientras te mueves. Gracias a los medios digitales puedes aprender donde quiera que vayas. Las clases online no son peores que las convencionales. Si los programas están bien hechos, se les puede sacar mucho partido. Es importante, sin embargo, que el curso online no sea demasiado vistoso. Un colorido excesivo puede distraer la atención del propio material de estudio. El cerebro tiene que procesar cada estímulo particular. La memoria puede verse saturada rápidamente. Por eso, a veces lo mejor es aprender en silencio, con un libro. Aquel que sepa combinar los nuevos métodos con los viejos hará seguramente progresos muy pronto...

Sobre los idiomas

El esloveno forma parte de las lenguas eslavas meridionales. Tiene unos 2 millones de hablantes nativos, los cuales proceden de Eslovenia, Croacia, Serbia, Austria, Italia y Hungría. Es bastante similar al checo y al eslovaco. Aunque también se pueden apreciar algunas influencias del serbocroata. Aunque Eslovenia es un país muy pequeño, también tiene cuenta con muchos dialectos distintos. Ello es debido a su pasado borrascoso del idioma de la región, el cual se manifiesta en el propio vocabulario, pues contiene muchos términos extranjeros.

Su sistema de escritura utiliza las grafías italianas, y su gramática consta de seis casos y tres géneros. Su pronunciación cuenta con dos fonologías oficiales. Una de ellas hace distinciones entre los sonidos altos y bajos. Otra característica de este idioma es su estructura arcaica. Los eslovenos siempre han sido muy abiertos con respecto a otros idiomas. Así que se alegran aún más cuando alguien se interesa por su propio idioma.

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - griego para principiantes