Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   griego   >   Contenido


39 [treinta y nueve]

Averías en el coche

 


39 [τριάντα εννέα]

Βλάβη αυτοκινήτου

 

 
¿Dónde está la próxima gasolinera?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plisiéstero venzinádiko?
Tengo una rueda pinchada.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
¿Puede (usted) cambiar la rueda?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Boreíte na alláxete to lásticho?
 
 
 
 
Necesito un par de litros de gasóleo.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Me he quedado sin gasolina.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó venzíni.
¿Tiene (usted) un bidón de reserva?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete efedrikó bitóni gia venzíni?
 
 
 
 
¿Desde dónde puedo llamar (por teléfono)?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú boró na káno éna tilefónima?
Necesito una grúa.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikí voítheia.
Busco un taller mecánico.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchno synergeío aftokiníton.
 
 
 
 
Ha habido un accidente.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchima.
¿Dónde está el teléfono más cercano?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plisiéstero tiléfono?
¿Tiene (usted) un (teléfono) móvil?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinitó mazí sas?
 
 
 
 
Necesitamos ayuda.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste voítheia.
¡Llame (usted) a un médico!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
¡Llame (usted) a la policía!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tin astynomía!
 
 
 
 
Su documentación, por favor.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakaló.
Su permiso de conducir, por favor.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplomá sas parakaló.
Su permiso de circulación, por favor.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tin ádeia kykloforías sas parakaló.
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Bebés con talento para los idiomas

Antes incluso de que puedan hablar, los bebés ya saben mucho de idiomas. Varios experimentos así lo han demostrado. La investigación al respecto se realiza en específicos laboratorios para bebés. Así pues, se ha estudiado el modo en el que los niños aprenden a hablar. Los bebés son realmente más inteligentes de lo que hasta ahora se pensaba. Ya a los seis meses poseen muchas habilidades lingüísticas. Conocen, por ejemplo, su lengua materna. Los bebés franceses y los alemanes reaccionan de forma diferente a un determinado tono. De distintos modelos de acentuación surgen diferentes conductas. De manera que los bebés poseen una especie de sentido para reconocer el tono de su lengua. Los niños pequeños también son capaces de memorizar un número considerable de palabras. Los padres son muy importantes para el desarrollo lingüístico de sus hijos, puesto que los bebés necesitan interactuar casi inmediatamente después de haber nacido. Quieren comunicarse con papá y mamá. Sin embargo, la interacción tiene que estar acompañada de emociones positivas. Los padres no deben agobiar al bebé al hablar con él. También es perjudicial que le hablen poco. El estrés y el silencio podrían tener consecuencias negativas para los bebés. Puede que se esté condicionando su desarrollo lingüístico negativamente. ¡En cualquier caso, el aprendizaje comienza para los bebés cuando todavía están en el vientre! Ya antes de nacer, los bebés reaccionan al habla. Pueden percibir con exactitud señales acústicas. Estas señales son reconocidas por los bebés tras el parto. Además, los todavía nonatos llegan a aprender incluso los ritmos de las lenguas. Pueden oír la voz de la madre cuando todavía se hallan dentro del vientre. Así que ya entonces se les puede hablar. Aunque no deberíamos exagerar… Será después del parto cuando el bebé tenga todo el tiempo del mundo para practicar.

Sobre los idiomas

El ruso es uno de los idiomas más importantes en la industria literaria, y es que algunas de las obras literarias más conocidas fueron escritas por autores rusos. Por lo que existe un gran numero de libros traducidos del ruso. Además, a los rusos les encanta leer nuevas obras, así que los traductores siempre tienen mucho que hacer. El ruso es el idioma nativo de unos 160 millones de personas, pero también cuenta con hablantes en otros países eslavos. Lo que convierte al ruso en uno de los idiomas más hablados de Europa, y lo hablan unos 280 millones de personas en todo el mundo.

Al ser una lengua eslava oriental, está relacionada con el ucraniano y el bielorruso. La gramática rusa está estructurada de manera muy sistemática. Lo que supone una ventaja para aquellos a los que les gusta pensar de manera analítica y lógica. Sin duda, el ruso es un idioma que merece la pena estudiar. Ocupa una posición muy importante en el mundo de la ciencia, el arte y la tecnología. Además, ¿no sería genial poder leer las famosas obras rusas en su idioma original?

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - griego para principiantes