Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   griego   >   Contenido


18 [dieciocho]

Limpieza Doméstica

 


18 [δεκαοκτώ]

Καθαρισμός σπιτιού

 

 
Hoy es sábado.
Σήμερα είναι Σάββατο.
Símera eínai Sávvato.
Hoy tenemos tiempo.
Σήμερα έχουμε χρόνο.
Símera échoume chróno.
Hoy limpiamos el apartamento.
Σήμερα καθαρίζουμε το σπίτι.
Símera katharízoume to spíti.
 
 
 
 
Yo limpio el baño.
(Εγώ) καθαρίζω το μπάνιο.
(Egó) katharízo to bánio.
Mi esposo lava el coche / carro (am.).
Ο άντρας μου πλένει το αυτοκίνητο.
O ántras mou plénei to aftokínito.
Los niños limpian las bicicletas.
Τα παιδιά καθαρίζουν τα ποδήλατα.
Ta paidiá katharízoun ta podílata.
 
 
 
 
La abuela riega las flores.
Η γιαγιά ποτίζει τα λουλούδια.
I giagiá potízei ta louloúdia.
Los niños ordenan el cuarto de los niños.
Τα παιδιά τακτοποιούν το παιδικό δωμάτιο.
Ta paidiá taktopoioún to paidikó domátio.
Mi esposo ordena su escritorio.
Ο άντρας μου τακτοποιεί το γραφείο του.
O ántras mou taktopoieí to grafeío tou.
 
 
 
 
Yo pongo la ropa en la lavadora.
(Εγώ) βάζω τα ρούχα στο πλυντήριο.
(Egó) vázo ta roúcha sto plyntírio.
Yo tiendo la ropa.
(Εγώ) απλώνω τα ρούχα.
(Egó) aplóno ta roúcha.
Yo plancho la ropa.
(Εγώ) σιδερώνω τα ρούχα.
(Egó) sideróno ta roúcha.
 
 
 
 
Las ventanas están sucias.
Τα παράθυρα είναι βρώμικα.
Ta paráthyra eínai vrómika.
El suelo / piso (am.) está sucio.
Το πάτωμα είναι βρώμικο.
To pátoma eínai vrómiko.
La vajilla está sucia.
Τα πιάτα είναι βρώμικα.
Ta piáta eínai vrómika.
 
 
 
 
¿Quién limpia las ventanas?
Ποιος καθαρίζει τα παράθυρα;
Poios katharízei ta paráthyra?
¿Quién pasa la aspiradora?
Ποιος βάζει ηλεκτρική σκούπα;
Poios vázei ilektrikí skoúpa?
¿Quién lava la vajilla?
Ποιος πλένει τα πιάτα;
Poios plénei ta piáta?
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Aprendizaje precoz

Los idiomas extranjeros son cada vez más importantes en nuestros días. También en el ámbito laboral. En consecuencia, el número de personas que aprenden una lengua extranjera no deja de crecer. También son muchos los padres que desean que sus hijos aprendan otros idiomas. Lo mejor es empezar a una edad temprana. Ya existen por todo el mundo numerosas escuelas primarias internacionales. También las guarderías con educación multilingüe son cada vez más populares. El aprendizaje precoz ofrece muchas ventajas. Favorece el desarrollo de nuestro cerebro. Hasta el cuarto año de vida se forman en el cerebro estructuras vinculadas a las lenguas. Esta red neuronal nos ayuda en nuestro aprendizaje. Después de esta edad, las nuevas estructuras se forman con mayor dificultad. Los niños mayores y los adultos tienen más problemas para aprender idiomas. Por eso debemos estimular el desarrollo de nuestro cerebro cuanto antes. Dicho brevemento: cuanto más jóvenes, mejor. Sin embargo, hay personas que critican el aprendizaje precoz. Estas personas consideran que el plurilingüismo supone una exigencia demasiado grande para los niños pequeños. Además, según ellos existe el peligro de los niños no aprendan ninguna lengua correctamente. Estas preocupaciones son infundadas desde la perspectiva estrictamente científica. La mayoría de los lingüistas y neurobiólogos son optimistas. Sus investigaciones sobre esta cuestión aportan resultados positivos, empezando por el hecho de que, en general, los niños se divierten en las clases de idiomas. Y: cuando los niños aprenden una lengua, reflexionan también sobre el lenguaje. De manera que aprendiendo una lengua extranjera conocen mejor su propio idioma. Los niños aprovecharán estos conocimientos lingüísticos el resto de su vida. Es incluso probable que lo mejor sea empezar con las lenguas más difíciles, puesto que el cerebro de los niños aprende de forma rápida e intuitiva. ¡Y no le importa si lo que se registra es hello, ciao o néih hóu!

Sobre los idiomas

El hebreo es una lengua afroasiática. Está estrechamente relacionado con el árabe y el arameo, y es el idioma nativo de 5 millones de personas. El hebreo moderno es un idioma creado artificialmente a partir del ya extinguido hebreo antiguo. Su vocabulario y su gramática han sido adoptados de otros idiomas. De este modo, el hebreo antiguo se ha convertido deliberadamente en un idioma moderno estándar. Este cambio lingüístico es único en el mundo.

El sistema semiótico del hebreo consiste en un alfabeto consonante. Lo que significa que por norma general las vocales no se escriben. No tiene sus propias letras, sus textos se leen de derecha a izquierda, y sus símbolos tienen de 3000 años de antigüedad. Quien aprende hebreo, está aprendiendo una herencia cultural al mismo tiempo. ¡Pruébalo, te encantará!

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - griego para principiantes