Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   árabe   >   Contenido


85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

 


‫85[خمسة وثمانون]‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

 

 
¿Cuánto ha bebido (usted)?
‫كم شربت؟‬
kum shrbt
¿Cuánto ha trabajado (usted)?
‫كم أنجزت من العمل؟‬
kum 'anjazat min aleiml
¿Cuánto ha escrito (usted)?
‫كم كتبت؟‬
kum katabt
 
 
 
 
¿Cómo ha dormido (usted)?
‫كيف نمت؟‬
kif nmt
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen?
‫كيف اجتزت الامتحان؟‬
kyf ajtazat alaimtihan
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino?
‫كيف عثرت على الطريق؟‬
kif eatharat ealaa alttariq
 
 
 
 
¿Con quién ha hablado (usted)?
‫مع من تكلمت؟‬
me min takallamt
¿Con quién se ha citado?
‫مع من تواعدت؟‬
me min tawaeudt
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)?
‫مع من احتفلت في عيد الميلاد؟‬
me min ahtafalt fi eid almilad
 
 
 
 
¿Dónde ha estado (usted)?
‫أين كنت؟‬
ayn kunt
¿Dónde ha vivido (usted)?
‫أبين كنت تعيش؟‬
abin kunt teish
¿Dónde ha trabajado (usted)?
‫أين كنت تشتغل؟‬
ayn kunt tashtghl
 
 
 
 
¿Qué ha recomendado (usted)?
‫بما نصحت؟‬
bma nasaht
¿Qué ha comido (usted)?
‫ماذا أكلت؟‬
mmadha 'akalat
¿De qué se ha enterado (usted)?
‫ماذا تعلمت؟‬
mmadha taelamut
 
 
 
 
¿A qué velocidad ha conducido (usted)?
‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬
kum kanat siretk wa'ant tqwd
¿Cuántas horas ha volado (usted)?
‫كم دام الطيران؟‬
kum dam altyran
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)?
‫إلى أي علوّ قفزت؟‬
'iilaa 'ay elw qafzat
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero estas lenguas no se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial, cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas, aunque el neerlandés es el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente el afrikáans se habla principalmente en Sudáfrica y en Namibia. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de las palabras y las sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado por los tambores. Este "idioma de los tambores" es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!

Sobre los idiomas

El macedonio lo hablan alrededor de 2 millones de personas. Pertenece a las lenguas eslavas meridionales, y está estrechamente relacionado con el búlgaro. De hecho, los hablantes de ambos idiomas pueden comunicarse entre sí fácilmente, pero ambos difieren en sus formas de escritura. En Macedonia siempre ha habido muchos grupos étnicos diferentes y, naturalmente, eso es algo que puede apreciarse en la lengua vernacular. El macedonio se ha visto influenciado por diversos idiomas.

Su país vecino, Serbia, ha supuesto una influencia significativa en el idioma macedonio. Su vocabulario contiene, además, términos procedentes del ruso, el turco y el inglés. Esta variedad lingüística no existe en muchos países. Es por ello que ha sido difícil reconocer el macedonio como un idioma independiente. La literatura macedonia ha sufrido especialmente a raíz de esta situación. Pero ahora, el macedonio ha logrado ser considerado como una lengua estándar ya establecida. Por este motivo, este idioma supone una parte importante de la identidad macedonia.

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | Compre el libro!  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - árabe para principiantes