Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   árabe   >   Contenido


15 [quince]

Frutas y alimentos

 


‫15 [خمسة عشر]‬

‫الثمار والمواد الغذائية‬

 

 
Yo tengo una fresa.
‫معي حبة فراولة.‬
mayi habbat farawla
Yo tengo un kiwi y un melón.
‫معي حبة كيوي وشمامة.‬
mayi habbat kewi wa shammaama
Yo tengo una naranja y un pomelo / una toronja (am.).
‫معي برتقالة وحبة جريب فروت.‬
mayi bortokala wa habbat jarib froot
 
 
 
 
Yo tengo una manzana y un mango.
‫معي تفاحة وحبة مانجو.‬
mayi toffaha wa habbat mango
Yo tengo un plátano y una piña / una banana y un ananás (am.).
‫معي موزة وحبة أناناس.‬
mayi mawza wa habbat ananas
Yo estoy haciendo una ensalada de frutas.
‫أنا أعمل سلطة فاكهة.‬
ana amal saltat faakiha
 
 
 
 
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.).
‫أنا آكل قطعة توست.‬
ana akol kitaat toowist
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla.
‫أنا آكل قطعة توست مع زبدة.‬
ana akol kitaat toowist maa zobda
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla y mermelada.
‫أنا آكل قطعة توست مع زبدة ومربى.‬
ana akol kitaat toowist maa zobda wa morabbaa
 
 
 
 
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.).
‫أنا آكل ساندوتش.‬
ana akol sandwitsh
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina.
‫أنا آكل ساندوتش بالمرجرين.‬
ana akol sandwitsh belmarjiriin
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina y tomate.
‫أنا آكل ساندوتش بالمرجرين والطماطم.‬
ana akol sandwitsh belmarjiriin wa etamaatem
 
 
 
 
Nosotros / nosotras necesitamos pan y arroz.
‫نحتاج إلى خبز وأرز.‬
nahtaaj ilaa khobz wa aroz
Nosotros / nosotras necesitamos pescado y bistecs.
‫نحتاج إلى سمك وستيك.‬
nahtaaj ilaa samak wa stiik
Nosotros / nosotras necesitamos pizza y espagueti.
‫نحتاج إلى بيتزا ومكرونة إسباجيتى.‬
nahtaaj ilaa pitzaa wa makroona sbajitii
 
 
 
 
¿Qué más necesitamos?
‫ماذا نحتاج زيادة على ذلك؟‬
matha nahtaaj ziyaadatan alaa thalik?
Nosotros / nosotras necesitamos zanahorias y tomates para la sopa.
‫نحتاج إلى جزر وطماطم للشوربة.‬
nahtaaj ilaa jazar w tamaatem lelshoorba
¿Dónde hay un supermercado?
‫أين الـسوبر ماركت؟‬
ayna elsoober maarket?
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Medios de comunicación y lenguaje

Nuestro lenguaje también está influido por los medios. Especialmente los nuevos medios de comunicación son muy importantes. A partir de los SMS, emails y chats se ha desarrollado un lenguaje propio y peculiar. Este idioma característico de los nuevos medios es evidentemente distinto en cada país, aunque ciertos rasgos son compartidos por todos ellos. Es la rapidez, sobre todo, lo que más valoramos como usuarios. A pesar de utilizar la forma escrita, lo que pretendemos es propiciar una comunicación directa. En otras palabras, queremos intercambiar información lo más rápidamente posible. Lo que hacemos es simular una conversación real. Por eso nuestra lengua ha desarrollado rasgos del registro oral. Las palabras y las frases son habitualmente más cortas. Tanto la gramática como las reglas de puntuación son mayoritariamente ignoradas. Nuestra ortografía es más libre; a menudo las preposiciones no aparecen por ningún lado. Pocas veces se expresan los sentimientos en este nuevo idioma. Se prefiere el uso de los llamados emoticones. Éstos son símbolos que intentan expresar lo que sentimos en un momento determinado. También hay diversos códigos que se utilizan en el ámbito de los SMS, así como una jerga propia para la comunicación por chat. De modo que la lengua de los nuevos medios de comunicación representa un idioma reducido. Pero todos los usuarios la emplean de una manera similar. De hecho, las investigaciones han demostrado que aquí la educación o la inteligencia no suponen ninguna diferencia. Son los jóvenes quienes mayor predilección muestran por esta lengua de los nuevos medios. Algunos críticos afirman que, como consecuencia de todo esto, nuestra lengua está en peligro. La ciencia observa el fenómeno desde una posición menos pesimista, ya que los niños saben diferenciar cúando pueden escribir de una manera y cuándo no. Hay expertos que defienden, incluso, los beneficios del nuevo idioma, pues éste podría incentivar las destrezas lingüísticas y la creatividad de los niños. Y: hoy se vuelve a escribir más - ¡no cartas, pero sí emails! ¡Y esto es algo que nos alegra!

Sobre los idiomas

El georgiano es hablado por unos 4 millones de personas. Forma parte de las lenguas caucásicas meridionales. Cuenta con su propio alfabeto, el cual consiste en un sistema semiótico, y consta de 33 letras.

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - árabe para principiantes