Mesaĝo
Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.
Lernu lingvojn interrete!
Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > 中文 > Enhavtabelo |
Mi parolas…
EO esperanto
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
ZH 中文
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
|
|
||
Ĉu vi devis voki ambulancon?
|
|||
Ĉu vi devis voki kuraciston?
|
|||
Ĉu vi devis voki la policon?
|
|||
|
|
|
|
Ĉu vi havas la telefonnumeron Mi ĵuse havis ĝin.?
|
您 有 那_ 电_号_ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 电_号_ 。
N_n y_u n_g_ d_à_h_à h_o_ǎ m_? W_ g_n_c_i h_i y_u n_g_ d_à_h_à h_o_ǎ_
您 有 那_ 电___ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 电___ 。
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____ |
||
Ĉu vi havas la adreson Mi ĵuse havis ĝin.?
|
|
||
Ĉu vi havas la urbomapon Mi ĵuse havis ĝin.?
|
|
||
|
|
|
|
Ĉu li venis akurate Li ne povis veni akurate.?
|
|||
Ĉu li trovis la vojon Li ne povis trovi la vojon.?
|
|||
Ĉu li komprenis vin Li ne povis kompreni min.?
|
|
||
|
|
|
|
Kial vi ne povis veni akurate?
|
|||
Kial vi ne povis trovi la vojon?
|
|||
Kial vi ne povis kompreni lin?
|
|||
|
|
|
|
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
|
|
||
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
|
我 没_ 找_ 路 , 因_ 我 当_ 没_ 城_交_图 。
W_ m_i n_n_ z_ǎ_d_o l_, y_n_è_ w_ d_n_s_í m_i_ǒ_ c_é_g_h_ j_ā_t_n_ t_.
我 没_ 找_ 路 , 因_ 我 当_ 没_ 城____ 。
W_ m__ n___ z______ l__ y_____ w_ d______ m_____ c_______ j_______ t__ |
||
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
|
|
||
|
|
|
|
Mi devis preni taksion.
|
|||
Mi devis aĉeti urbomapon.
|
|
||
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
|
|||
|
|
|
|
La negativajn vortojn oni ne tradukas en la gepatran lingvonLegante, la plurlingvuloj senkonscie tradukas en sian gepatran lingvon. Tio aŭtomate okazas, do la legantoj tion ne rimarkas. Eblus diri ke la cerbo funkcias kiel samtempa tradukisto. Sed ĝi ne ĉion tradukas! Esploro montris ke la cerbo havas enkonstruitan filtrilon. Tiu filtrilo decidas pri tio, kio tradukendas. Kaj ŝajnas kvazaŭ la filtrilo ignorus iujn vortojn. La negativajn vortojn oni ne tradukas en la gepatran lingvon. Por sia eksperimento, la esploristoj elektis denaskajn ĉinparolantojn. Ĉiuj subjektoj parolis la anglan kiel duan lingvon. La subjektoj devis taksi plurajn anglajn vortojn. Tiuj vortoj havis malsamajn emociajn enhavojn. Temis pri pozitivaj, negativaj kaj neŭtralaj terminoj. Dum la subjektoj legis la vortojn, ilia cerbo estis analizita. Tio signifas ke la esploristoj mezuris la cerban aktivecon. Ili povis tiuokaze ekkompreni kiel la cerbo laboras. Kiam vortoj tradukatas, difinitaj signaloj estigatas. Ili indikas ke la cerbo aktivas. Sed la subjektoj montris neniun aktivecon kaze de la negativaj vortoj. Nur la pozitivaj aŭ neŭtralaj terminoj tradukatis. La esploristoj ankoraŭ ne scias la kialon de tio. Teorie, la cerbo devus egale trakti ĉiujn vortojn. Sed povas esti ke la filtrilo mallonge kontrolas ĉiun vorton. Tiu analizatas dum ĝi plu legatas en la dua lingvo. Kiam vorto estas negativa, la memoro estas blokita. Alidirite, ĝi ne povas apogiĝi sur la gepatralingva vorto. La homoj povas tre senteme reagi al la vortoj. La cerbo eble volas protekti ilin kontraŭ emociaj ŝokoj… |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
Neniu video trovita!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|