Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   English UK   >   Bengali   >   Table of contents

36 [thirty-six]

Public transportation


৩৬ [ছত্রিশ]



Where is the bus stop?
বাস কোথায় থামে?
bāsa kōthāẏa thāmē?
Which bus goes to the city centre / center (am.)?
সিটি সেন্টারে কোন বাস যায়?
Siṭi sēnṭārē kōna bāsa yāẏa?
Which bus do I have to take?
আমি কোন বাসে চড়ব?
Āmi kōna bāsē caṛaba?
Do I have to change?
আমাকে কি বাস বদল করতে হবে?
Āmākē ki bāsa badala karatē habē?
Where do I have to change?
আমাকে কোথায় বাস বদল করতে হবে?
Āmākē kōthāẏa bāsa badala karatē habē?
How much does a ticket cost?
একটা টিকিটের দাম কত?
Ēkaṭā ṭikiṭēra dāma kata?
How many stops are there before downtown / the city centre?
সিটি সেন্টার পর্যন্ত বাস কতবার থামে?
Siṭi sēnṭāra paryanta bāsa katabāra thāmē?
You have to get off here.
আপনাকে এখানে নামতে হবে ৷
Āpanākē ēkhānē nāmatē habē
You have to get off at the back.
আপনাকে পিছন দিক দিয়ে নামতে হবে ৷
āpanākē pichana dika diẏē nāmatē habē
The next train is in 5 minutes.
পরবর্তী ট্রেন ৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷
parabartī ṭrēna 5 miniṭēra madhyē āsabē
The next tram is in 10 minutes.
পরবর্তী ট্রাম ১০ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷
parabartī ṭrāma 10 miniṭēra madhyē āsabē
The next bus is in 15 minutes.
পরবর্তী বাস ১৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷
parabartī bāsa 15 miniṭēra madhyē āsabē
When is the last train?
শেষ ট্রেন কখন আছে?
śēṣa ṭrēna kakhana āchē?
When is the last tram?
শেষ ট্রাম কখন আছে?
Śēṣa ṭrāma kakhana āchē?
When is the last bus?
শেষ বাস কখন আছে?
Śēṣa bāsa kakhana āchē?
Do you have a ticket?
আপনার কাছে টিকিট আছে কি?
Āpanāra kāchē ṭikiṭa āchē ki?
A ticket? – No, I don’t have one.
টিকিট? – না,আমার কাছে নেই ৷
Ṭikiṭa? – Nā,āmāra kāchē nē'i
Then you have to pay a fine.
তাহলে আপনাকে জরিমানা দিতে হবে ৷
tāhalē āpanākē jarimānā ditē habē

The development of language

Why we speak with each other is clear. We want to exchange ideas and understand each other. How exactly language originated, on the other hand, is less clear. Various theories exist about this. What's certain is that language is a very old phenomenon. Certain physical traits were a prerequisite for speaking. They were necessary in order for us to form sounds. People as far back as the Neanderthals had the ability to apply their voice. In this way, they could distinguish themselves from animals. Additionally, a loud, firm voice was important for defense. A person could threaten or frighten enemies with it. Back then, tools had already been made and fire had been discovered. This knowledge had to be passed along somehow. Speech was also important for hunting in groups. As early as 2 million years ago there was a simple understanding among people. The first linguistic elements were signs and gestures. But people wanted to be able to communicate in the dark too. More importantly, they also had the need to talk to each other without looking. Therefore, the voice developed, and it replaced the gestures. Language in today's sense is at least 50,000 years old. When Homo sapiens left Africa, they distributed language around the world. The languages separated from each other in the different regions. That is to say, various language families came into being. However, they only contained the fundamentals of language systems. The first languages were much less complex than languages today. They were further developed through grammar, phonology and semantics. It could be said that different languages have different solutions. But the problem was always the same: How do I show what I'm thinking?

Guess the language!

Brazilian *******ese is counted among the Romance languages. It arose from European *******ese. It travelled as far as South America long ago through ******al's colonial politics. Today Brazil is the largest *******ese-speaking nation in the world. Approximately 190 million people speak Brazilian *******ese as their native language. The language has great influence in other South American countries too. There is even a hybrid language that contains *******ese and Spanish. Earlier, Brazil tended to use European *******ese.

Starting in the 1930s, a new awareness awakened within Brazilian culture. Brazilians were proud of their language and wanted to accentuate its peculiarities. There were, however, repeated efforts to keep the two languages together. For example, an agreement has since been made over a common orthography. Today the biggest difference between the two forms is in the pronunciation. The Brazilian vocabulary also contains a few "Indianisms" that are absent in Europe. Discover this exciting language - it is one of the most important in the world!


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
book2 English UK - Bengali for beginners