Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   τελούγκου   >   Πίνακας περιεχομένων


75 [εβδομήντα πέντε]

Αιτολογώ κάτι 1

 


75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

 

 
Γιατί δεν έρχεστε;
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
Ο καιρός είναι χάλια.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu kābaṭṭi nēnu rāvaḍanlēdu
 
 
 
 
Γιατί δεν έρχεται;
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
Āyana enduku rāvaṭlēdu
Δεν τον κάλεσαν.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu kanuka āyana rāvaḍanlēdu
 
 
 
 
Γιατί δεν έρχεσαι;
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
Δεν έχω χρόνο.
నా వద్ద తీరిక లేదు
Nā vadda tīrika lēdu
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
Nā vadda tīrika lēdu kanuku nēnu rāvaḍanlēdu
 
 
 
 
Γιατί δεν μένεις;
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
Mīru enduku uṇḍaṭanlēdu?
Έχω ακόμα δουλειά.
నాకు ఇంకా పని ఉంది
Nāku iṅkā pani undi
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
Nāku iṅkā pani undi kanukanē nēnu uṇḍaṭanlēdu
 
 
 
 
Γιατί φεύγετε κιόλας;
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
నేను అలిసిపోయాను
Nēnu alisipōyānu
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
Nēnu alisipōyānu kābaṭṭi nēnu veḷḷipōtunnānu
 
 
 
 
Γιατί φεύγετε κιόλας;
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Είναι ήδη αργά.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi andukē nēnu veḷḷipōtunnānu
 
 
 
 
 


Μητρική γλώσσα=συναισθηματική, ξένη γλώσσα=λογική;

Όταν μαθαίνουμε ξένες γλώσσες, ενεργοποιούμε το μυαλό μας. Μέσω της μάθησης, αλλάζει η σκέψη μας. Γινόμαστε πιο δημιουργικοί και ευέλικτοι. Επίσης, η περίπλοκη σκέψη ενισχύεται από τη γνώση πολλών γλωσσών. Κατά την μάθηση εξασκείται η μνήμη. Όσο περισσότερο μαθαίνουμε, τόσο καλύτερα λειτουργεί. Όποιος έχει έχει μάθει πολλές γλώσσες, μαθαίνει επίσης ταχύτερα άλλα πράγματα. Μπορεί να συγκεντρωθεί στην σκέψη καλύτερα. Έτσι, μπορεί να λύνει προβλήματα ταχύτερα. Οι πολύγλωσσοι είναι επίσης πιο αποφασιστικοί. Αλλά και το το πώς αποφασίζουν επίσης εξαρτάται από τις γλώσσες. Η γλώσσα, στην οποία σκεπτόμαστε, επηρεάζει τις αποφάσεις μας. Κάποιοι ψυχολόγοι εξέτασαν πολλούς ανθρώπους που τους έκαναν δοκιμασίες για χάρη μιας μελέτης. Όλοι όσοι εξετάστηκαν ήταν δίγλωσσοι. Εκτός από τη μητρική τους γλώσσα, μιλούσαν ακόμα μια γλώσσα. Οι συμμετέχοντες έπρεπε να απαντήσουν σε μια ερώτηση. Η ερώτηση αφορούσε τη λύση σε ένα πρόβλημα. Τα άτομα έπρεπε να επιλέξουν μία από τις δύο λύσεις. Η μία από τις δύο επιλογές είχε σαφώς περισσότερο ρίσκο από την άλλη. Τα άτομα που έκαναν τη δοκιμασία έπρεπε να δώσουν την απάντηση και στις δύο γλώσσες. Και οι απαντήσεις άλλαξαν, όταν άλλαξε η γλώσσα! Όταν μιλούσαν την μητρική τους γλώσσα, οι συμμετέχοντες επέλεγαν το ρίσκο. Στην ξένη γλώσσα, όμως, επέλεγαν την ασφαλέστερη απάντηση. Μετά από αυτό το πείραμα, οι συμμετέχοντες έπρεπε να βάλουν στοιχήματα. Εδώ και πάλι φάνηκε μια ξεκάθαρη διαφορά. Όταν χρησιμοποιούσαν την ξένη γλώσσα, ήταν πιο λογικοί. Οι ερευνητές θεωρούν ότι είμαστε πιο συγκεντρωμένοι στις ξένες γλώσσες. Και έτσι δεν αποφασίζουμε συναισθηματικά, αλλά λογικά...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - τελούγκου για αρχάριους