Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   τελούγκου   >   Πίνακας περιεχομένων


57 [πενήντα επτά]

Στον γιατρό

 


57 [యాభై ఏడు]

డాక్టర్ వద్ద

 

 
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
నాకు డాక్టర్ వద్ద అపాయింట్మెంట్ ఉంది
Nāku ḍākṭar vadda apāyiṇṭmeṇṭ undi
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
నాకు పదింటికి అపాయింట్మెంట్ ఉంది
Nāku padiṇṭiki apāyiṇṭmeṇṭ undi
Πώς είναι το όνομά σας;
మీ పేరు ఏమిటి?
Mī pēru ēmiṭi?
 
 
 
 
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
దయచేసి వేయిటింగ్ రూమ్ లో నిరీక్షించండి
Dayacēsi vēyiṭiṅg rūm lō nirīkṣin̄caṇḍi
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
డాక్టర్ దారిలో ఉన్నారు
Ḍākṭar dārilō unnāru
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
మీరు ఏ భీమా కంపనీ కి సంబంధించినవారు?
Mīru ē bhīmā kampanī ki sambandhin̄cinavāru?
 
 
 
 
Τι μπορώ να κάνω για σας;
నేను మీకు ఏమి చేయగలను?
Nēnu mīku ēmi cēyagalanu?
Έχετε πόνους;
మీకు ఏమైనా నొప్పి ఉందా?
Mīku ēmainā noppi undā?
Πού πονάτε;
ఎక్కడ నొప్పిగా ఉంది?
Ekkaḍa noppigā undi?
 
 
 
 
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
నాకు ఎప్పుడూ నడుం నొప్పిగా ఉంటుంది
Nāku eppuḍū naḍuṁ noppigā uṇṭundi
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
నాకు తరచూ తలనొప్పిగా ఉంటుంది
Nāku taracū talanoppigā uṇṭundi
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
నాకు అప్పుడప్పుడూ కడుపులో నొప్పిగా ఉంటుంది
Nāku appuḍappuḍū kaḍupulō noppigā uṇṭundi
 
 
 
 
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
కొద్దిగా మీరు మీ పైన వేసుకున్న బట్టలని తీయండి!
Koddigā mīru mī paina vēsukunna baṭṭalani tīyaṇḍi!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
దయచేసి పరీక్షణ బల్ల పై పడుకోండి
Dayacēsi parīkṣaṇa balla pai paḍukōṇḍi
Η πίεση είναι εντάξει.
మీ రక్త పీడనం సరిగ్గానే ఉంది
Mī rakta pīḍanaṁ sariggānē undi
 
 
 
 
Θα σας κάνω μία ένεση.
నేను మీకు ఒక సూది మందు ఇస్తాను
Nēnu mīku oka sūdi mandu istānu
Θα σας δώσω χάπια.
నేను మీకు కొన్ని మందులు ఇస్తాను
Nēnu mīku konni mandulu istānu
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
మందుల షాప్ లో మందులు కొనుటకు నేను మీకు ఒక మందుల చిట్టీ ఇస్తాను
Mandula ṣāp lō mandulu konuṭaku nēnu mīku oka mandula ciṭṭī istānu
 
 
 
 
 


Μεγάλες λέξεις, μικρές λέξεις

Το πόσο μεγάλη είναι μια λέξη εξαρτάται από τις πληροφορίες που περιέχει. Αυτό έδειξε μια αμερικανική έρευνα. Οι ερευνητές μελέτησαν λέξεις από δέκα ευρωπαϊκές γλώσσες. Αυτό συνέβη με την βοήθεια ενός υπολογιστή. Ο υπολογιστής ανέλυσε με ένα πρόγραμμα διαφορετικές λέξεις. Με μία φόρμουλα, υπολόγισε το περιεχόμενο της πληροφορίας. Το αποτέλεσμα ήταν σαφές. Όσο πιο μικρή ήταν η λέξη, τόσο λιγότερες πληροφορίες μετέδιδε. Είναι ενδιαφέρον ότι χρησιμοποιούμε συχνότερα μικρές λέξεις από ότι μεγάλες. Ο λόγος γι΄αυτό μπορεί να έγκειται στη αποτελεσματικότητα της γλώσσας. Όταν μιλάμε, συγκεντρωνόμαστε στο πιο σημαντικό. Επομένως, οι λέξεις που δεν έχουν πολλές πληροφορίες δεν πρέπει να είναι πολύ μεγάλες. Αυτό εγγυάται ότι δεν χρησιμοποιείται πολύς χρόνος για τα ασήμαντα. Η σχέση μεταξύ του μήκους και του περιεχομένου έχει ακόμα ένα πλεονέκτημα. Βεβαιώνει ότι το περιεχόμενο της πληροφορίας μένει πάντα σταθερό. Αυτό σημαίνει ότι σε ορισμένο χρόνο λέμε πάντα το ίδιο πολλά. Μπορούμε να χρησιμοποιούμε για παράδειγμα λίγες μεγάλες λέξεις. Ή να χρησιμοποιούμε πολλές μικρές λέξεις. Ό,τι και να επιλέξουμε, το περιεχόμενο των πληροφοριών μένει το ίδιο. Ο λόγος μας έτσι έχει έναν σταθερό ρυθμό. Έτσι ο συνομιλητής μας μπορεί εύκολα να μας παρακολουθήσει. Αν ο αριθμός των πληροφοριών άλλαζε συνεχώς, αυτό θα ήταν δύσκολο. Οι συνομιλητές μας δεν θα μπορούσαν να προσαρμοστούν στην ομιλία μας. Η κατανόηση θα γινόταν δυσκολότερη. Όταν κάποιος θέλει να γίνει κατανοητός, πρέπει να διαλέγει μικρές λέξεις. Διότι οι μικρές λέξεις γίνονται καλύτερα κατανοητές από ότι οι μεγάλες. Γι' αυτό τον λόγο ισχύει η αρχή: Πες το απλά και σύντομα! Εν συντομία: KISS!(Keep it short and simple)

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - τελούγκου για αρχάριους