Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   σλοβενικά   >   Πίνακας περιεχομένων


72 [εβδομήντα δύο]

πρέπει να κάνω κάτι

 


72 [dvainsedemdeset]

nekaj morati

 

 

 Κάντε κλικ στο κείμενο! arrow
  
πρέπει
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
 
 
 
 
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
 
 
 
 
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
 
 
 
 
Πρέπει να ψωνίσει.
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
 
 
 
 
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
 
 
 
 
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
 
 
 
 
 


Γιατί υπάρχουν τόσες διαφορετικές γλώσσες;

Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν σήμερα πάνω από 6.000 γλώσσες. Γι΄αυτό χρειαζόμαστε διερμηνείς και μεταφραστές. Πριν από πολλά χρόνια, όλοι μιλούσαν ακόμα την ίδια γλώσσα. Αυτό όμως άλλαξε, όταν οι άνθρωποι άρχισαν να μεταναστεύουν. Εγκατέλειψαν την πατρίδα τους, την Αφρική, και επεκτάθηκαν πάνω στην γη. Αυτή η γεωγραφική απόσταση οδήγησε σε έναν γλωσσικό διαχωρισμό, αντίστοιχα. Διότι κάθε λαός ανέπτυσσε το δικό του τύπο επικοινωνίας. Από την ενιαία αρχική γλώσσα δημιουργήθηκαν πολλές άλλες, διαφορετικές γλώσσες. Οι άνθρωποι δεν έμειναν όμως ποτέ πολύ σε έναν συγκεκριμένο τόπο. Έτσι οι γλώσσες συνεχώς διαχωρίζονταν η μία από την άλλη. Και κάποτε, κανείς πλέον δεν μπορούσε να αναγνωρίσει μια κοινή ρίζα. Επίσης, κανένας λαός δε ζούσε απομονωμένος για πάνω από χίλια χρόνια. Υπήρχε πάντα επαφή με άλλους λαούς. Αυτό άλλαζε τις γλώσσες. Έπαιρναν στοιχεία από ξένες γλώσσες ή προέβαιναν σε προσμείξεις. Εξ αιτίας αυτού, δεν σταματούσε ποτέ η εξέλιξη των γλωσσών. Έτσι η μετανάστευση και οι επαφές με άλλους λαούς εξηγούν τον μεγάλο αριθμό των γλωσσών. Το γιατί όμως οι γλώσσες διαφέρουν τόσο, είναι ένα άλλο ζήτημα. Κάθε εξέλιξη ακολουθεί ορισμένους κανόνες. Έτσι πρέπει να υπάρχει κάποιος λόγος που οι γλώσσες είναι όπως είναι. Για αυτούς τους λόγους ενδιαφέρονται οι επιστήμονες εδώ και καιρό. Θα ήθελαν να ξέρουν, γιατί οι γλώσσες έχουν διαφορές μεταξύ τους. Για να το ερευνήσει αυτό κανείς, πρέπει να ανιχνεύσει την ιστορία των γλωσσών. Έτσι μπορεί κανείς να αναγνωρίσει τι άλλαξε και πότε. Ακόμη δεν γνωρίζει κανείς, τι επηρεάζει την ανάπτυξη της γλώσσας. Πιο σημαντικοί από τους βιολογικούς φαίνονται οι πολιτιστικοί παράγοντες. Αυτό σημαίνει ότι η ιστορία των διαφορετικών λαών έχει διαμορφώσει τις γλώσσες τους. Προφανώς, οι γλώσσες μάς διδάσκουν περισσότερα από όσα νομίζουμε...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - σλοβενικά για αρχάριους