Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   σλοβενικά   >   Πίνακας περιεχομένων


29 [είκοσι εννέα]

Στο εστιατόριο 1

 


29 [devetindvajset]

V restavraciji 1

 

 

 Κάντε κλικ στο κείμενο! arrow
  
Το τραπέζι είναι ελεύθερο;
Θα ήθελα το μενού παρακαλώ.
Τι μπορείτε να προτείνετε;
 
 
 
 
Θα ήθελα μία μπύρα.
Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό.
Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι.
 
 
 
 
Θα ήθελα έναν καφέ.
Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα.
Με ζάχαρη παρακαλώ.
 
 
 
 
Θα ήθελα ένα τσάι.
Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι.
Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα.
 
 
 
 
Έχετε τσιγάρα;
Έχετε ένα σταχτοδοχείο;
Έχετε φωτιά;
 
 
 
 
Δεν έχω πηρούνι.
Δεν έχω μαχαίρι.
Δεν έχω κουτάλι.
 
 
 
 
 


Η γραμματική εμποδίζει τα ψέματα!

Κάθε γλώσσα έχει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά. Μερικές γλώσσες έχουν ιδιότητες που είναι μοναδικές σε όλον τον κόσμο. Σε αυτές τις γλώσσες ανήκει η τρίο. Η τρίο είναι μια Ινδιάνικη γλώσσα της Νότιας Αμερικής. Ομιλείται στην Βραζιλία και στο Σουρινάμ από περίπου 2.000 άτομα. Το ιδιαίτερο στοιχείο στην τρίο είναι η γραμματική της. Διότι αναγκάζει τους ομιλητές να λένε πάντα την αλήθεια. Αυτό οφείλεται στην ''αρνητική κατάληξη''. Στην τρίο η κατάληξη αυτή προστίθεται στο τέλος του ρήματος. Δείχνει πόσο αληθινή είναι μια πρόταση. Ένα απλό παράδειγμα μας δείχνει πώς ακριβώς λειτουργεί αυτό. Ας πάρουμε την πρόταση "το παιδί πήγε στο σχολείο". Στην τρίο πρέπει ο ομιλητής να κολλήσει στο ρήμα μια συγκεκριμένη κατάληξη. Μέσω της κατάληξης μπορεί να δηλώσει αν είδε ο ίδιος το παιδί. Μπορεί όμως και να εκφράσει ότι αυτό το ξέρει μόνο μέσω τρίτων. Ή να δηλώσει, μέσω της κατάληξης, ότι ξέρει ότι αυτό είναι ψέματα. Ο ομιλητής επομένως πρέπει να δεσμευτεί την ώρα που λέει κάτι. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να δηλώσει στους άλλους πόσο αληθινό είναι αυτό που λέει. Έτσι δεν μπορεί ούτε να αποκρύψει τίποτα ούτε να το ωραιοποιήσει. Όταν κάποιος ομιλητής της τρίο δε βάλει την κατάληξη, θεωρείται ψεύτης. Στο Σουρινάμ, η επίσημη γλώσσα είναι τα ολλανδικά. Οι μεταφράσεις από τα ολλανδικά στην τρίο είναι συχνά προβληματικές. Διότι οι περισσότερες γλώσσες είναι πολύ λιγότερο ακριβείς. Διευκολύνουν τον ομιλητή να γίνεται αόριστος. Γι΄αυτό, οι διερμηνείς δεν δίνουν πάντα προσοχή στο να δεσμεύονται. Για αυτό τον λόγο η επικοινωνία με τους ομιλητές της τρίο είναι δύσκολη. Ίσως η “αρνητική κατάληξη” θα ήταν ωφέλιμη και για τις άλλες γλώσσες! Όχι μόνο στην γλώσσα της πολιτικής...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - σλοβενικά για αρχάριους