Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   Πουντζάμπι   >   Πίνακας περιεχομένων


72 [εβδομήντα δύο]

πρέπει να κάνω κάτι

 


72 [ਬਹੱਤਰ]

ਜ਼ਰੂਰੀ ਕੰਮ

 

 
πρέπει
ਜ਼ਰੂਰੀ ਗੱਲਾਂ
zarūrī galāṁ
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
ਮੈਂ ਚਿੱਠੀ ਭੇਜਣੀ ਹੈ।
maiṁ ciṭhī bhējaṇī hai.
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
ਮੈਂ ਹੋਟਲ ਨੂੰ ਪੈਸੇ ਦੇਣੇ ਹਨ।
Maiṁ hōṭala nū paisē dēṇē hana.
 
 
 
 
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
ਤੂੰ ਜਲਦੀ ਜਾਗਣਾ ਹੈ।
Tū jaladī jāgaṇā hai.
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
ਤੂੰ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।
Tū bahuta kama karanā hai.
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
ਤੂੰ ਸਮੇਂ ਤੇ ਜਾਣਾ ਹੈ।
Tū samēṁ tē jāṇā hai.
 
 
 
 
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
ਉਸਨੇ ਪੈਟਰੋਲ ਲੈਣਾ ਹੈ।
Usanē paiṭarōla laiṇā hai.
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
ਉਸਨੇ ਆਂਪਣੀ ਗੱਡੀ ਠੀਕ ਕਰਵਾਉਣੀ ਹੈ।
Usanē āmpaṇī gaḍī ṭhīka karavā'uṇī hai.
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਗੱਡੀ ਧਵਾਉਣੀ ਹੈ।
Usanē āpaṇī gaḍī dhavā'uṇī hai.
 
 
 
 
Πρέπει να ψωνίσει.
ਉਸਨੇ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰਨੀ ਹੈ।
Usanē kharīdadārī karanī hai.
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
ਉਸਨੇ ਘਰ ਸਾਫ ਕਰਨਾ ਹੈ।
Usanē ghara sāpha karanā hai.
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
ਉਸਨੇ ਕੱਪੜੇ ਧੋਣੇ ਹਨ।
Usanē kapaṛē dhōṇē hana.
 
 
 
 
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਸਕੂਲ ਜਾਣਾ ਹੈ।
Asīṁ turata sakūla jāṇā hai.
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਕੰਮ ਤੇ ਜਾਣਾ ਹੈ।
Asīṁ turata kama tē jāṇā hai.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
ਅਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ ਜਾਣਾ ਹੈ।
Asīṁ turata ḍākaṭara kōla jāṇā hai.
 
 
 
 
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ।
Tusīṁ basa dī uḍīka karanī hai.
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰੇਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ।
Tusīṁ ṭrēna dī uḍīka karanī hai.
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸੀ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਹੈ।
Tusīṁ ṭaikasī dī uḍīka karanī hai.
 
 
 
 
 


Γιατί υπάρχουν τόσες διαφορετικές γλώσσες;

Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν σήμερα πάνω από 6.000 γλώσσες. Γι΄αυτό χρειαζόμαστε διερμηνείς και μεταφραστές. Πριν από πολλά χρόνια, όλοι μιλούσαν ακόμα την ίδια γλώσσα. Αυτό όμως άλλαξε, όταν οι άνθρωποι άρχισαν να μεταναστεύουν. Εγκατέλειψαν την πατρίδα τους, την Αφρική, και επεκτάθηκαν πάνω στην γη. Αυτή η γεωγραφική απόσταση οδήγησε σε έναν γλωσσικό διαχωρισμό, αντίστοιχα. Διότι κάθε λαός ανέπτυσσε το δικό του τύπο επικοινωνίας. Από την ενιαία αρχική γλώσσα δημιουργήθηκαν πολλές άλλες, διαφορετικές γλώσσες. Οι άνθρωποι δεν έμειναν όμως ποτέ πολύ σε έναν συγκεκριμένο τόπο. Έτσι οι γλώσσες συνεχώς διαχωρίζονταν η μία από την άλλη. Και κάποτε, κανείς πλέον δεν μπορούσε να αναγνωρίσει μια κοινή ρίζα. Επίσης, κανένας λαός δε ζούσε απομονωμένος για πάνω από χίλια χρόνια. Υπήρχε πάντα επαφή με άλλους λαούς. Αυτό άλλαζε τις γλώσσες. Έπαιρναν στοιχεία από ξένες γλώσσες ή προέβαιναν σε προσμείξεις. Εξ αιτίας αυτού, δεν σταματούσε ποτέ η εξέλιξη των γλωσσών. Έτσι η μετανάστευση και οι επαφές με άλλους λαούς εξηγούν τον μεγάλο αριθμό των γλωσσών. Το γιατί όμως οι γλώσσες διαφέρουν τόσο, είναι ένα άλλο ζήτημα. Κάθε εξέλιξη ακολουθεί ορισμένους κανόνες. Έτσι πρέπει να υπάρχει κάποιος λόγος που οι γλώσσες είναι όπως είναι. Για αυτούς τους λόγους ενδιαφέρονται οι επιστήμονες εδώ και καιρό. Θα ήθελαν να ξέρουν, γιατί οι γλώσσες έχουν διαφορές μεταξύ τους. Για να το ερευνήσει αυτό κανείς, πρέπει να ανιχνεύσει την ιστορία των γλωσσών. Έτσι μπορεί κανείς να αναγνωρίσει τι άλλαξε και πότε. Ακόμη δεν γνωρίζει κανείς, τι επηρεάζει την ανάπτυξη της γλώσσας. Πιο σημαντικοί από τους βιολογικούς φαίνονται οι πολιτιστικοί παράγοντες. Αυτό σημαίνει ότι η ιστορία των διαφορετικών λαών έχει διαμορφώσει τις γλώσσες τους. Προφανώς, οι γλώσσες μάς διδάσκουν περισσότερα από όσα νομίζουμε...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - Πουντζάμπι για αρχάριους