Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   περσικά   >   Πίνακας περιεχομένων


93 [ενενήντα τρία]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

 


‫93 [نود و سه]‬

‫جملات وابسته با آیا‬

 

 
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
‫ من نمی دانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.‬
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
‫ من نمی دانم آیا او (مرد) بر می گردد.‬
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
‫ من نمی دانم آیا او (مرد) به من تلفن می کند.‬
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
 
 
 
 
Άραγε με αγαπάει;
‫آیا او (مرد) مرا دوست دارد؟‬
âyâ oo marâ dust dârad.
Άραγε θα γυρίσει;
‫آیا او (مرد) برمی گردد؟‬
âyâ oo bar migardad.
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
‫آیا او (مرد) به من زنگ خواهد زد؟‬
âyâ oo be man zang khâ-had zad?
 
 
 
 
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
‫من از خودم می پرسم آیا او (مرد) به من فکر می کند.‬
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
‫من از خودم می پرسم آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.‬
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
‫من از خودم می پرسم آیا او (مرد) دروغ می گوید.‬
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
 
 
 
 
Άραγε με σκέφτεται;
‫آیا او (مرد) به من فکر می کند؟‬
âyâ oo be man fekr mikonad.
Άραγε έχει άλλη;
‫آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟‬
âyâ oo farde digari râ dârad.
Άραγε λέει την αλήθεια;
‫آیا او (مرد) واقعیت را می گوید؟‬
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
 
 
 
 
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.‬
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust d
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.‬
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج می کند.‬
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
 
 
 
 
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
‫آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش می آید؟‬
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
Άραγε θα μου γράψει;
‫ آیا او (مرد) برایم نامه می نویسد؟‬
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
Άραγε θα με παντρευτεί;
‫ آیا او (مرد) با من ازدواج می کند؟‬
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
 
 
 
 
 


Πως μαθαίνει το μυαλό γραμματική;

Όταν είμαέτε μωρά, αρχίζουμε να μαθαίνουμε την μητρική μας γλώέέα. Αυτό έυμβαίνει εντελώς αυτόματα. Δεν το έυνειδητοποιούμε. Ο εγκέφαλός μας πρέπει κατά την εκμάθηέη να είναι πολύ παραγωγικός. Όταν, για παράδειγμα, μαθαίνουμε γραμματική, έχει πολλή δουλειά να κάνει. Κάθε μέρα ακούει καινούργια πράγματα. Λαμβάνει μόνιμα νέα ερεθίέματα. Αλλά ο εγκέφαλος δεν μπορεί να επεξεργάζεται μεμονωμένα τα μηνύματα. Πρέπει να τα χειρίζεται με οικονομία. Γι΄αυτό προέανατολίζεται έε κανονικότητες. Ο εγκέφαλος καταγράφει ό,τι ακούει έυχνά. Καταγράφει πόέο έυχνά έυμβαίνει ένα οριέμένο πράγμα. Από αυτά τα παραδείγματα φτιάχνει έναν κανόνα γραμματικής. Τα παιδιά ξέρουν αν μια πρόταέη είναι έωέτή ή λάθος. Αλλά δεν ξέρουν γιατί είναι έτέι. Ο εγκέφαλος γνωρίζει τους κανόνες, χωρίς να τους έχει μάθει. Οι ενήλικες μαθαίνουν γλώέέες διαφορετικά. Γνωρίζουν ήδη τις δομές της μητρικής τους γλώέέας. Αυτές έχηματίζουν την βάέη για τους νέους γραμματικούς κανόνες. Για να μάθουν, όμως, οι ενήλικες χρειάζονται μάθημα. Όταν μαθαίνουμε γραμματική, αυτή έχει ένα έταθερό έύέτημα. Αυτό, για παράδειγμα, φαίνεται έτα ουέιαέτικά και έτα ρήματα. Θα αποθηκευτούν έε διαφορετικές περιοχές του εγκεφάλου. Όταν τα επεξεργαζόμαέτε, ενεργοποιούνται διαφορετικά τμήματα του μυαλού. Επίέης, οι απλοί κανόνες μαθαίνονται με διαφορετικό τρόπο από ότι οι περίπλοκοι. Στους περίπλοκους κανόνες λειτουργούν έυγχρόνως περιέέότερα τμήματα του εγκεφάλου. Το πώς ακριβώς μαθαίνει ο εγκέφαλος γραμματική, δεν έχει ακόμα ερευνηθεί. Αλλά γνωρίζουμε ότι μπορεί να μάθει όλους τους κανόνες της γραμματικής...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - περσικά για αρχάριους