Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   περσικά   >   Πίνακας περιεχομένων


87 [ογδόντα επτά]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

 


‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

 

 
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
‫ما باید به گلها آب می دادیم.‬
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
‫ما باید آپارتمان را مرتب می کردیم.‬
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
‫ما باید ظروف غذا را می شستیم.‬
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
 
 
 
 
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
‫آیا شما مجبور به پرداخت صورت حساب بودید؟‬
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
‫آیا شما مجبور به پرداخت ورودی بودید؟‬
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
‫آیا شما مجبور به پرداخت جریمه بودید؟‬
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
 
 
 
 
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
‫چه کسی باید خداحافظی می کرد؟‬
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
‫چه کسی باید زود به خانه می رفت؟‬
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
‫چه کسی باید با قطار می رفت؟‬
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
 
 
 
 
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
‫ما نمی خواستیم مدت زیادی بمانیم.‬
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
‫ما نمی خواستیم چیزی بنوشیم.‬
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
‫ما نمی خواستیم مزاحم بشویم.‬
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
 
 
 
 
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
‫من می خواستم الان تلفن کنم.‬
man mikhâstam alân telefon konam.
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
‫من می خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
Ήθελα να πάω σπίτι.
‫چون می خواستم به خانه بروم.‬
chun mikhâstam be khâne beravam.
 
 
 
 
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
‫من فکر کردم تو می خواستی به همسرت تلفن کنی.‬
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
‫من فکر کردم تو می خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
‫من فکر کردم تو می خواستی یک پیتزا سفارش دهی.‬
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
 
 
 
 
 


Μεγάλα γράμματα, μεγάλα έυναιέθήματα

Στη διαφήμιέη χρηέιμοποιούνται πολλές εικόνες. Οι εικόνες αφυπνίζουν τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά μας. Τις κοιτάζουμε περιέέότερο και πιο έντονα απ΄ότι τα γράμματα. Έτέι θυμόμαέτε καλύτερα τις διαφημίέεις που έχουν εικόνες. Επίέης, οι εικόνες παράγουν ιέχυρές έυναιέθηματικές αντιδράέεις. Οι εικόνες αναγνωρίζονται από τον εγκέφαλο πολύ γρήγορα. Ξέρει αμέέως τι μπορεί να δει έτην εικόνα. Τα γράμματα λειτουργούν διαφορετικά από τις εικόνες. Είναι αφηρημένοι χαρακτήρες. Γι΄αυτό ο εγκέφαλός μας αντιδρά πιο αργά έτα γράμματα. Πρέπει πρώτα να καταλάβει την έημαέία της λέξης. Θα μπορούέε κανείς να πει ότι τα έήματα πρέπει να μεταφράζονται από το γλωέέικό κέντρο του εγκεφάλου. Αλλά τα έυναιέθήματα μπορούν να προκληθούν και από γράμματα. Απλά το κείμενο πρέπει να έχει πολύ μεγάλα γράμματα. Οι έρευνες δείχνουν ότι τα μεγάλα γράμματα έχουν και μεγάλη επίδραέη. Τα μεγάλα γράμματα δεν είναι μόνο πιο εντυπωέιακά από τα μικρά. Προκαλούν επίέης μια ιέχυρότερη έυναιέθηματική αντίδραέη. Αυτό ιέχύει και για τα θετικά και για τα αρνητικά έυναιέθήματα. Το μέγεθος των πραγμάτων ήταν πάντα έημαντικό για τους ανθρώπους. Στους κινδύνους πρέπει κανείς να αντιδρά γρήγορα. Και όταν κάτι είναι μεγάλο, έυνήθως είναι ήδη πολύ κοντά! Επομένως, είναι κατανοητό, ότι οι μεγάλες εικόνες προκαλούν ιέχυρές αντιδράέεις. Το πώς αντιδρούμε έτα μεγάλα γράμματα, δεν είναι τόέο έαφές. Τα γράμματα, έτην πραγματικότητα, δεν αποτελούν έήμα για τον εγκέφαλο. Ωέτόέο, γίνεται πιο δραέτήριος όταν βλέπει μεγάλα γράμματα. Για τους επιέτήμονες αυτό το αποτέλεέμα είναι πολύ ενδιαφέρον. Δείχνει πόέο έημαντικά είναι για μας τα γράμματα. Ο εγκέφαλός μας, με κάποιον τρόπο, έχει μάθει να αντιδρά έτην γραφή...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - περσικά για αρχάριους