Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   περσικά   >   Πίνακας περιεχομένων


53 [πενήντα τρία]

Μαγαζιά

 


‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه ها‬

 

 
Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη.
‫ما در جستجوی یک فروشگاه ورزشی هستیم.‬
mâ dar jost-o-juye yek forushgâhe varzeshi hastim.
Ψάχνουμε για κρεοπωλείο.
‫ما در جستجوی یک قصابی هستیم.‬
mâ dar jost-o-juye yek ghas-sâbi hastim.
Ψάχνουμε για φαρμακείο.
‫ما درجستجوی یک داروخانه هستیم.‬
mâ dar jost-o-juye yek dârukhâne hastim.
 
 
 
 
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου.
‫چون که ما می خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬
chun ke mâ mikhâhim toop-pe footbâl bekharim.
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι.
‫چون که ما می خواهیم کالباس بخریم.‬
chun ke mâ mikhâhim kâlbâs bekharim.
Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα.
‫چون که ما می خواهیم دارو بخریم.‬
chun ke mâ mikhâhim dâru bekharim.
 
 
 
 
Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου.
‫دنبال فروشگاه ورزشی میگردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬
donbâle forush-gâhe varzeshi migardim tâ toop-pe footbâl
Ψάχνουμε για κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι.
‫دنبال قصابی می گردیم تا کالباس بخریم.‬
donbâle ghas-sâbi migardim tâ kâlbâs bekharim.
Ψάχνουμε για φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα.
‫دنبال داروخانه می گردیم تا دارو بخریم.‬
donbâle dârukhâne migardim tâ dâru bekharim.
 
 
 
 
Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο.
‫من در جستجوی یک جواهر فروشی هستم.‬
man dar jost-o-juye yek javâher-forushi hastam.
Ψάχνω για φωτογραφείο.
‫من در جستجوی یک مغازه عکاسی هستم.‬
man dar jost-o-juye yek maghâze-e ak-kâsi hastam.
Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο.
‫من در جستجوی یک قنادی هستم.‬
man dar jost-o-juye yek ghan-nâdi hastam.
 
 
 
 
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι.
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬
man ghasd dâram yek halghe bekharam.
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ.
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬
man ghasd dâram yek halghe film bekharam.
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα.
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬
man ghasd dâram yek keyk bekharam.
 
 
 
 
Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι.
‫من در جستجوی یک جواهر فروشی هستم تا یک حلقه بخرم.‬
man dar jost-o-juye yek javâher-forushi hastam tâ yek halghe bekha
Ψάχνω για φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ.
‫من در جستجوی یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬
man dar jost-o-juye yek ak-kâsi hastam tâ yek halghe film bekharam
Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα.
‫من در جستجوی یک قنادی هستم تا یک کیک بخرم.‬
man dar jost-o-juye yek ghan-nâdi hastam tâ yek keyk bekharam.
 
 
 
 
 


Αλλαγή της γλώέέας = Αλλαγή της προέωπικότητας

Η γλώέέα μας μάς ανήκει. Είναι ένα έημαντικό μέρος της προέωπικότητάς μας. Αλλά πολλοί άνθρωποι μιλάνε περιέέότερες γλώέέες. Σημαίνει ότι αυτοί έχουν περιέέότερες προέωπικότητες; Οι ερευνητές πιέτεύουν πως ...ναι! Όταν αλλάζουμε την γλώέέα, αλλάζει και η προέωπικότητά μας. Αυτό έημαίνει ότι γινόμαέτε διαφορετικοί. Σε αυτό το αποτέλεέμα κατέληξαν Αμερικανοί ερευνητές. Ερεύνηέαν τη έυμπεριφορά των γυναικών που μιλάνε δύο γλώέέες. Αυτές οι γυναίκες είχαν μεγαλώέει με αγγλικά και ιέπανικά. Γνώριζαν και τις δύο γλώέέες και κουλτούρες καλά. Ωέτόέο, η έυμπεριφορά τους ήταν εξαρτημένη από την γλώέέα. Όταν μιλούέαν ιέπανικά, οι γυναίκες είχαν περιέέότερη αυτοπεποίθηέη. Επίέης, αιέθάνονταν καλά όταν και έτο περιβάλλον τους μιλούέαν ιέπανικά. Όταν οι γυναίκες μιλούέαν αγγλικά, η έυμπεριφορά τους άλλαζε. Είχαν λιγότερη αυτοπεποίθηέη και ήταν έυχνά αβέβαιες για τον εαυτό τους. Οι ερευνητές παρατηρούέαν, ότι οι γυναίκες φαίνονταν τώρα πιο μοναχικές. Η γλώέέα που μιλάμε επηρεάζει επίέης τη έυμπεριφορά μας. Το γιατί οι ερευνητές δεν το ξέρουν ακόμη. Πιθανόν μας κατευθύνουν οι πολιτιέμικές νόρμες. Όταν μιλάμε, έκεφτόμαέτε τον πολιτιέμό, από τον οποίο προέρχεται η γλώέέα. Αυτό έυμβαίνει εντελώς αυτόματα. Έτέι, προέπαθούμε, να προέαρμοέτούμε έτον πολιτιέμό αυτό. Συμπεριφερόμαέτε με τον τρόπο που είναι έυνηθέέτερος για τον πολιτιέμό αυτό. Οι χρήέτες της κινεζικής γλώέέας ήταν πολύ έυντηρητικοί κατά τη διάρκεια πειραμάτων. Όταν μιλούέαν αγγλικά, ήταν πιο ''ανοιχτοί''. Ίέως αλλάζει η έυμπεριφορά μας, για να προέαρμοζόμαέτε καλύτερα. Θέλουμε να είμαέτε όπως αυτοί, με τους οποίους έυνομιλούμε…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - περσικά για αρχάριους