Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   Μπενγκάλι   >   Πίνακας περιεχομένων


13 [δεκατρία]

Δραστηριότητες

 


১৩ [তের]

কাজকর্ম

 

 
Τι κάνει η Μάρτα;
মার্থা কী করে?
Mārthā kī karē?
Δουλεύει στο γραφείο.
সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷
Sē (ō) aphisē kāja karē
Δουλεύει στον υπολογιστή.
সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷
Sē (ō) kampi´uṭārē kāja karē
 
 
 
 
Πού είναι η Μάρτα;
মার্থা কোথায়?
Mārthā kōthāẏa?
Στο σινεμά.
সিনেমাতে ৷
Sinēmātē
Βλέπει μία ταινία.
সে একটি সিনেমা দেখছে ৷
Sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
 
 
 
 
Τι κάνει ο Πέτερ;
পিটার কী করে?
Piṭāra kī karē?
Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο.
সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷
Sē biśbabidyālaẏē paṛē
Σπουδάζει γλώσσες.
সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷
Sē bibhinna bhāṣā paṛachē
 
 
 
 
Πού είναι ο Πέτερ;
পিটার কোথায়?
Piṭāra kōthāẏa?
Στην καφετέρια.
ক্যাফে তে ৷
Kyāphē tē
Πίνει καφέ.
সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷
Sē kaphi khācchē (pāna karachē)
 
 
 
 
Πού τους αρέσει να πηγαίνουν;
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে?
Tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē?
Σε συναυλίες.
সঙ্গীত আসরে ৷
Saṅgīta āsarē
Τους αρέσει να ακούν μουσική.
তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷
Tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē
 
 
 
 
Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν;
তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না?
Tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā?
Στη ντίσκο.
ডিস্কো তে ৷
Ḍiskō tē
Δεν τους αρέσει ο χορός.
তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷
Tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā
 
 
 
 
 


Κρεολικές γλώσσες

Ξέρατε ότι μιλάνε γερμανικά και στο Νότιο Ειρηνικό; Είναι αλήθεια! Στις περιοχές της Παπούας- Νέας Γουινέας και στην Αυστραλίας ομιλούνται τα “Δικά μας γερμανικά”. Αυτή είναι κρεολική γλώσσα. Οι κρεολικές γλώσσες προκύπτουν σε καταστάσεις γλωσσικής επαφής. Δηλαδή, όταν πολλές διαφορετικές γλώσσες συναντώνται μεταξύ τους. Πολλές κρεολικές γλώσσες έχουν εξαφανιστεί μέχρι σήμερα. Αλλά παγκοσμίως, 15 εκατομμύρια άνθρωποι μιλάνε ακόμη μια κρεολική γλώσσα. Οι κρεολικές γλώσσες είναι πάντα μητρικές γλώσσες. Οι γλώσσες Pidgin είναι κάτι διαφορετικό. Οι γλώσσες Pidgin είναι απλοποιημένα είδη ομιλίας. Χρησιμεύουν μόνο για εντελώς απλή επικοινωνία. Οι περισσότερες κρεολικές γλώσσες προέκυψαν την εποχή της αποικιοκρατίας. Γι΄ αυτόν το λόγο, οι κρεολικές γλώσσες συχνά βασίζονται στις ευρωπαϊκές γλώσσες. Ένα γνώρισμα των κρεολικών γλωσσών είναι το περιορισμένο τους λεξιλόγιο. Επίσης, οι γλώσσες αυτές έχουν την δική τους φωνητική. Η γραμματική των κρεολικών γλωσσών είναι πολύ απλοποιημένη. Οι περίπλοκοι κανόνες απλώς αγνοούνται από τους ομιλούντες. Κάθε κρεολική γλώσσα αποτελεί ένα σημαντικό τμήμα της εθνικής ταυτότητας. Γι΄αυτόν το λόγο, υπάρχει μεγάλος όγκος λογοτεχνίας γραμμένος σ' αυτές τις γλώσσες. Για τους γλωσσολόγους οι κρεολικές γλώσσες παρουσιάζουν ενδιαφέρον. Αυτό συμβαίνει διότι δείχνουν τον τρόπο που οι γλώσσες αναπτύσσονται και μετά χάνονται. Στις κρεολικές γλώσσες καταδεικνύεται ο τρόπος ανάπτυξης των γλωσσών. Επίσης αποδεικνύουν ότι η γλώσσα μπορεί να αλλάξει και μπορεί να προσαρμοσθεί. Η μέθοδος με την οποία μελετώνται οι κρεολικές γλώσσες ονομάζεται Creolistics ή Creology. Μια από τις πιο γνωστές φράσεις της κρεολικής γλώσσας προέρχεται από την Τζαμάικα. Ο Μπομπ Μάρλεϋ την έκανε παγκοσμίως διάσημη-τη γνωρίζετε; Είναι No woman, no cry! (=No, woman, don't cry! Όχι, γυναίκα, μην κλαίς!)

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - Μπενγκάλι για αρχάριους