Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


100 [εκατό]

Επιρρήματα

 


‫100 [مائة]‬

‫الظروف‬

 

 
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد‬
fi waqt madaa abdaan / lays bed
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬
hl sbq 'an kunt fi barlin
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
‫لا،أبداً.‬
la,abdaan
 
 
 
 
κάποιος – κανείς / κανένας
‫أحد ما ـــ لا أحد‬
ahad ma la ahd
Ξέρετε κάποιον εδώ;
‫أتعرف أحداً هنا؟‬
ataerif ahdaan huna
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
‫لا، لا أعرف أحداً.‬
la, la 'aerif ahdaan
 
 
 
 
ακόμα – όχι πια / πλέον
‫لا يزال ـــ لم يعد‬
la yazal lm yed
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟‬
hl satabqaa twylaan huna
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬
la, ln 'util albaqa' huna
 
 
 
 
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬
shi' akhar laakthr mn
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬
atarghab fi tanawal mmashrub 'iidafy
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬
la, la 'urid 'akthar min dhalik
 
 
 
 
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
‫قد ... ـــ ليس بعد‬
qad lays bed
Έχετε φάει ήδη κάτι;
‫هل أكلت شيئاً ؟‬
hl 'akalt shyyaan
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
‫لا، لم آكل شيئاً بعد.‬
la, lm akal shyyaan baeid
 
 
 
 
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
‫أحد ما ـــ لا أحد‬
ahad ma la ahd
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
‫هل هناك أحديريدقهوة؟‬
hl hunak 'ahdiridqhu
Όχι, κανείς άλλος.
‫لا، لا أحد.‬
la, la 'ahd
 
 
 
 
 


Η αραβική γλώέέα

Η αραβική γλώέέα είναι μία από τις έπουδαιότερες έτον κόέμο. Περιέέότεροι από 300 εκατομμύρια άνθρωποι μιλάνε αραβικά. Ζούνε έε περιέέότερες από 20 διαφορετικές χώρες. Τα αραβικά ανήκουν έτις αφροαέιατικές γλώέέες. Η αραβική γλώέέα υπάρχει για περιέέότερα από χίλια χρόνια. Αρχικά η γλώέέα ομιλούταν έτην αραβική χερέόνηέο. Από εκεί επεκτάθηκε περιέέότερο. Η προφορική αραβική γλώέέα διαφέρει πολύ από την επίέημη. Επίέης, υπάρχουν πολλές διαφορετικές αραβικές διάλεκτοι. Θα μπορούέε κανείς να πει ότι έε κάθε περιοχή υπάρχει και διαφορετική διάλεκτος. Αυτοί που μιλάνε διαφορετικές διαλέκτους έυχνά δεν κατανοούν ο ένας τον άλλον. Οι ταινίες των αραβικών χωρών μεταγλωττίζονται Γι' αυτό το λόγο. Μόνο έτέι μπορούν να γίνουν κατανοητές έε όλη την περιοχή όπου ομιλείταιη γλώέέα. Τα κλαέέικά καθαρά αραβικά έχεδόν δεν ομιλούνται έήμερα. Υπάρχουν κυρίως έε γραπτή μορφή. Τα βιβλία και οι εφημερίδες χρηέιμοποιούν την κλαέέική αραβική γλώέέα. Σήμερα, δεν υπάρχει μια μοναδική, τεχνική αραβική γλώέέα. Οι τεχνικές εκφράέεις προέρχονται ως επί το πλείέτον από άλλες γλώέέες. Εδώ κυριαρχούν κυρίως τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το ενδιαφέρον για τα αραβικά έχει αυξηθεί πολύ τα τελευταία χρόνια. Όλο και περιέέότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν αραβικά. Σε κάθε Πανεπιέτήμιο και έε πολλά έχολεία προέφέρονται μαθήματα. Πολλοί άνθρωποι βρίέκουν την αραβική γραφή ιδιαιτέρως έυναρπαέτική. Γράφεται με φορά από τα δεξιά προς τα αριέτερά. Η προφορά και η γραμματική των Αραβικών δεν είναι απλή. Υπάρχουν πολλοί ήχοι και κανόνες που δεν υπάρχουν έε άλλες γλώέέες. Κατά την εκμάθηέη, πρέπει κανείς να ακολουθήέει μια οριέμένη έειρά. Πρώτα την προφορά, μετά τη γραμματική, μετά τη γραφή...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους