Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


95 [ενενήντα πέντε]

Σύνδεσμοι 2

 


‫95 [خمسة وتسعون]

‫حروف العطف 2

 

 
Από πότε δεν δουλεύει πια;
‫منذ متى لم تعد هي تشتغل؟
mondho mataa lam taeaod hiyaa tashtaghel?
Από τότε που παντρεύτηκε;
‫منذ زواجها؟
montho zawaajihaa?
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
‫نعم، هي لم تعد تشتغل منذ أن قد تزوجت.
naeam, hiya lam taeaod tashtaghel montho an tazawwajat
 
 
 
 
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
‫منذ أن قد تزوجت لم تعد هي تشتغل.
montho an tazawajat lam taeaod hiyaa tashtaghel
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
‫منذ أن تعارفا أصبحا سعيدين.
montho an taeaarafaa asbahaa saeiidayn
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
‫منذ أن أصبح لهما أطفال صارا نادراُ ما يخرجان.
montho an asbaha lahom atfaal saaraa naadiran maa yakhrojaan
 
 
 
 
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
‫متى تتصل هي بالتلفون؟
mataa tattasilo hiya bettelefoun?
Ενώ οδηγεί;
‫هل أثناء السير؟
hal athnaa'a essayer?
Ναι, ενώ οδηγεί.
‫نعم، أثناء ما هي تقود السيارة.
naeam, athnaa'a maa hiya takood essayyaara
 
 
 
 
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
‫هي تتكلم بالتلفون أثناء ما هي تقود السيارة.
hiya tatkalam bttelefoon athnaa'a maa hiya takood essayyaara
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
‫هي تشاهد التلفزيون أثناء ما هي تكوي.
hiya toshaahed ettelfezyoon athnaa'a maa hiya takwii
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
‫هي تسمع الموسيقى أثناء ما هي تعمل واجباتها.
hiya tasmaea elmoosiikaa athnaa'a maa hiya taeamal waajibaataha
 
 
 
 
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
‫لا أرى شيئًا، عندما أكون بلا نظارة.
laa araa chay'an, endamaa akoon bilaa nadhdhaara
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
‫لا أفهم شيئًا، عندما تكون الموسيقى هكذا عالية.
laa afham shay'an, endamaa takoon emoosiikaa hakathaa aeaaliya
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
‫لا أشم شيئًا، عندما يكون عندي زكام.
la ashommo shay'an endamaa yakoon endii zokaam
 
 
 
 
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
‫سنأخذ سيارة أجرة، إن هي أمطرت.
sna'khotho sayyarat ojraa in hiya amtarat
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
‫سنسافر حول العالم إن نحن ربحنا في اليانصيب.
sanosafer hawla eleaalam in nahno rabehnaa filyanaasiib
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
‫سنبدأ بالأكل، إن لم يأت بعد قليل.
sanabda4 fil akel in lam ya'tii baeada kaliil
 
 
 
 
 


Οι γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελείται σήμερα από περισσότερα από 25 κράτη. Στο μέλλον, όλο και περισσότερες χώρες θα ανήκουν στην Ε.Ε. Με κάθε νέα χώρα, συνήθως μπαίνει στην Ε.Ε. και μια νέα γλώσσα. Ήδη στην Ε.Ε. ομιλούνται περισσότερες από 20 διαφορετικές γλώσσες. Όλες οι γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης θεωρούνται ισότιμες. Αυτή η ποικιλία γλωσσών είναι εντυπωσιακή. Μπορεί, όμως, να οδηγήσει και σε προβλήματα. Οι σκεπτικιστές θεωρούν ότι οι πολλές γλώσσες είναι εμπόδιο για την Ε.Ε. Εμποδίζουν την αποτελεσματική συνεργασία. Μερικοί σκέπτονται ότι θα πρέπει να ισχύσει μια κοινή γλώσσα. Με αυτήν τη γλώσσα θα μπορούν να επικοινωνούν όλες οι χώρες. Αλλά αυτό δεν είναι τόσο απλό. Καμία γλώσσα δεν μπορεί να ονομαστεί η μοναδική επίσημη γλώσσα. Οι άλλες χώρες θα νιώθουν αδικημένες. Και δεν υπάρχει καμία πραγματικά ουδέτερη γλώσσα στην Ευρώπη. Ακόμη, μια τεχνητή γλώσσα, όπως η Εσπεράντο, δε θα μπορούσε να λειτουργήσει. Διότι στις γλώσσες απεικονίζεται πάντα ο πολιτισμός μιας χώρας. Γι΄αυτό καμία χώρα δεν θέλει να αφήσει την γλώσσα της. Στη γλώσσα τους οι χώρες βλέπουν ένα μέρος της ταυτότητάς τους. Η πολιτική της γλώσσας είναι ένα σημαντικό σημείο στην ατζέντα της Ε.Ε. Υπάρχει, μάλιστα, και ένας επίτροπος για την πολυγλωσσία. Η Ε.Ε. έχει τους περισσότερους μεταφραστές και διερμηνείς στον κόσμο. Περίπου 3.500 άνθρωποι εργάζονται για να πραγματοποιηθεί μια συμφωνία. Παρόλα αυτά δεν μπορούν όλα τα έγγραφα να μεταφράζονται πάντα. Αυτό θα έπαιρνε πάρα πολύ χρόνο και θα κόστιζε πολλά χρήματα. Τα περισσότερα έγγραφα μεταφράζονται μόνο σε λίγες γλώσσες. Οι πολλές γλώσσες είναι από τις μεγαλύτερες προκλήσεις που αντιμετωπίζει η Ε.Ε. Η Ευρώπη πρέπει να ενωθεί, χωρίς να χάσει τις πολλές της ταυτότητες!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους