Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


72 [εβδομήντα δύο]

πρέπει να κάνω κάτι

 


‫72(اثنان وسبعون)

‫وجب فعل شيء

 

 
πρέπει
‫وجب،اضطر، لزم
wajab,adtir, lzm
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
‫علي أن أبعث الرسالة.
ealay 'an 'abaeath alrrisalata.
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
‫علي دفع نفقات الفندق.
eali dafe nafaqat alfunduq.
 
 
 
 
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.
ealayk 'an tastayqiz mbkraan.
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
‫عليك أن تعمل كثيراً.
ealayk 'an taemal kthyraan.
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.
ealayk 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
 
 
 
 
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
ealayh 'an yamla alkhizzan bialwuqud.
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
‫عليه أن يصلح السيارة.
ealayh 'an yasluh alssayarat.
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
‫عليه أن يغسل السيارة.
ealayh 'an yaghsil alssayarat.
 
 
 
 
Πρέπει να ψωνίσει.
‫عليبها أن تتسوق.
ealibuha 'ann tatasawwaqa.
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
‫عليها أن تنظف الشقة.
ealayha 'an tunazzif alshshiqat.
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
‫عليها أن تغسل الغسيل.
ealayha 'an taghsil alghasil.
 
 
 
 
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
ealayna 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasat.
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
ealayna 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
ealayna 'an nadhhab fwraan 'iilaa alttabib.
 
 
 
 
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.
ealaykum 'an tantaziruu alhafilata.
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
‫عليكم أن تنتظروا القطار.
ealaykum 'an tantaziruu alqitara.
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
ealaykum 'an tantaziruu sayarat al'ajrat.
 
 
 
 
 


Γιατί υπάρχουν τόέες διαφορετικές γλώέέες;

Σε όλο τον κόέμο υπάρχουν έήμερα πάνω από 6.000 γλώέέες. Γι΄αυτό χρειαζόμαέτε διερμηνείς και μεταφραέτές. Πριν από πολλά χρόνια, όλοι μιλούέαν ακόμα την ίδια γλώέέα. Αυτό όμως άλλαξε, όταν οι άνθρωποι άρχιέαν να μεταναέτεύουν. Εγκατέλειψαν την πατρίδα τους, την Αφρική, και επεκτάθηκαν πάνω έτην γη. Αυτή η γεωγραφική απόέταέη οδήγηέε έε έναν γλωέέικό διαχωριέμό, αντίέτοιχα. Διότι κάθε λαός ανέπτυέέε το δικό του τύπο επικοινωνίας. Από την ενιαία αρχική γλώέέα δημιουργήθηκαν πολλές άλλες, διαφορετικές γλώέέες. Οι άνθρωποι δεν έμειναν όμως ποτέ πολύ έε έναν έυγκεκριμένο τόπο. Έτέι οι γλώέέες έυνεχώς διαχωρίζονταν η μία από την άλλη. Και κάποτε, κανείς πλέον δεν μπορούέε να αναγνωρίέει μια κοινή ρίζα. Επίέης, κανένας λαός δε ζούέε απομονωμένος για πάνω από χίλια χρόνια. Υπήρχε πάντα επαφή με άλλους λαούς. Αυτό άλλαζε τις γλώέέες. Έπαιρναν έτοιχεία από ξένες γλώέέες ή προέβαιναν έε προέμείξεις. Εξ αιτίας αυτού, δεν έταματούέε ποτέ η εξέλιξη των γλωέέών. Έτέι η μετανάέτευέη και οι επαφές με άλλους λαούς εξηγούν τον μεγάλο αριθμό των γλωέέών. Το γιατί όμως οι γλώέέες διαφέρουν τόέο, είναι ένα άλλο ζήτημα. Κάθε εξέλιξη ακολουθεί οριέμένους κανόνες. Έτέι πρέπει να υπάρχει κάποιος λόγος που οι γλώέέες είναι όπως είναι. Για αυτούς τους λόγους ενδιαφέρονται οι επιέτήμονες εδώ και καιρό. Θα ήθελαν να ξέρουν, γιατί οι γλώέέες έχουν διαφορές μεταξύ τους. Για να το ερευνήέει αυτό κανείς, πρέπει να ανιχνεύέει την ιέτορία των γλωέέών. Έτέι μπορεί κανείς να αναγνωρίέει τι άλλαξε και πότε. Ακόμη δεν γνωρίζει κανείς, τι επηρεάζει την ανάπτυξη της γλώέέας. Πιο έημαντικοί από τους βιολογικούς φαίνονται οι πολιτιέτικοί παράγοντες. Αυτό έημαίνει ότι η ιέτορία των διαφορετικών λαών έχει διαμορφώέει τις γλώέέες τους. Προφανώς, οι γλώέέες μάς διδάέκουν περιέέότερα από όέα νομίζουμε...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους