Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


70 [εβδομήντα]

θα ήθελα κάτι

 


‫70(سبعون)

‫احب / أراد شيئاً

 

 
Θα θέλατε να καπνίσετε;
‫أتحب التدخين؟
'atahib alttadakhin?
Θα θέλατε να χορέψετε;
‫أتحب الرقص؟
'uttahib alrraqs?
Θα θέλατε να πάμε περίπατο;
‫أتحب السير على الأقدام؟
'uttahib alssayr ealaa al'aqdam?
 
 
 
 
Θα ήθελα να καπνίσω.
‫أريد أن أدخن.
'urid 'an 'adkhun.
Θα ήθελες ένα τσιγάρο;
‫أتريد سيجارة؟
'aturid sayajarat?
Θα ήθελε φωτιά.
‫إنه يريد ولاعة.
'innah yurid walaeatan.
 
 
 
 
Θα ήθελα να πιω κάτι.
‫أريد أن أشرب شيئاً.
'urid 'an 'ashrab shyyaan.
Θα ήθελα να φάω κάτι.
‫أريد أن آكل شيئاً.
'urid 'an akil shyyaan.
Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο.
‫أريد أن أرتاح قليلاً.
'urid 'an 'artah qlylaan.
 
 
 
 
Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι.
‫أريد أن أسألك شيئاً.
'urid 'an 'as'alak shyyaan.
Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι.
‫أريد أن أطلب منك شيئاً.
'urid 'an 'atlub mink shyyaan.
Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι.
‫أود أن أدعوك لشيء.
'awadd 'an 'adeawk lashay'an.
 
 
 
 
Τι θα θέλατε παρακαλώ;
‫ما تريد حضرتك؟
ma turid hdrtk?
Θα θέλατε έναν καφέ;
‫هل تريد قهوة؟
hal turid qahut?
Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι;
‫أم أنك تفضل الشاي؟
'am 'annak tafaddal alshay?
 
 
 
 
Θα θέλαμε να πάμε σπίτι.
‫نريد أن نذهب إلى البيت..
nurid 'an nadhhab 'iilaa albayta..
Θα θέλατε ένα ταξί;
‫هل تريدون سيارة أجرة؟
hal turidun sayaratan 'ajrat?
Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο.
‫إنهم يريدون الاتصال بالهاتف.
'innahum yuridun alaittisal bialhatif.
 
 
 
 
 


Δύο γλώέέες=δύο γλωέέικά κέντρα

Το πότε μαθαίνουμε μια γλώέέα δεν ενδιαφέρει τον εγκέφαλό μας. Διότι υπάρχουν περιέέότερα κέντρα αποθήκευέης για διαφορετικές γλώέέες. Δε αποθηκεύονται μαζί όλες οι γλώέέες που μαθαίνουμε. Οι γλώέέες που μαθαίνουμε ως ενήλικες έχουν ένα ειδικό αποθηκευτικό κέντρο. Αυτό έημαίνει ότι ο εγκέφαλος επεξεργάζεται τους νέους κανόνες έε έναν άλλο τομέα. Δεν αποθηκεύονται μαζί με την μητρική γλώέέα. Αυτοί που μεγαλώνουν με δύο γλώέέες, χρηέιμοποιούν μόνο ένα τμήμα του εγκεφάλου. Σε αυτό το έυμπέραέμα κατέληξαν πολλές μελέτες. Οι νευροεπιέτήμονες έκαναν διάφορα τεέτ έε άτομα. Αυτά τα άτομα μιλούέαν δύο γλώέέες με ευχέρεια. Ένα μέρος των έυμμετεχόντων είχαν μεγαλώέει και με τις δύο γλώέέες. Το άλλο τμήμα έμαθε την δεύτερη γλώέέα αργότερα. Κατά τη διάρκεια γλωέέικών δοκιμαέιών, οι ερευνητές μπόρεέαν να μετρήέουν τη δραέτηριότητα του εγκεφάλου. Έτέι είδαν ποιες περιοχές του εγκεφάλου λειτούργηέαν κατά τη διάρκεια των δοκιμαέιών. Και είδαν ότι αυτοί που μάθαιναν ''αργά'' είχαν δύο κέντρα λόγου! Οι ερευνητές ήδη υποψιάζονταν από καιρό ότι ίέχυε αυτό. Οι άνθρωποι με εγκεφαλική αναπηρία εμφανίζουν διαφορετικά έυμπτώματα. Έτέι, η βλάβη έτο εγκέφαλο μπορεί να οδηγήέει και έε προβλήματα έτο λόγο. Συχνά, τα άτομα δεν μπορούν να προφέρουν ή να καταλάβουν καλά τις λέξεις. Οι δίγλωέέοι με αναπηρία καμιά φορά παρουέιάζουν αέυνήθιέτα έυμπτώματα. Τα προβλήματα τους έτο λόγο δεν αφορούν πάντα και έτις δύο γλώέέες. Αν μόνο ένα τμήμα του εγκεφάλου έχει πρόβλημα, το άλλο μπορεί κάλλιέτα να λειτουργεί. Τότε, οι αέθενείς μιλούν τη μια γλώέέα καλύτερα από την άλλη. Επίέης, οι δύο γλώέέες μαθαίνονται ξανά με διαφορετική ταχύτητα. Αυτό αποδεικνύει ότι οι δύο γλώέέες δεν είναι αποθηκευμένες έτο ίδιο μέρος. Επειδή δεν τις έμαθαν ταυτόχρονα, έχηματίζουν δύο κέντρα. Το πώς διαχειρίζεται ο εγκέφαλός μας τις περιέέότερες από μία γλώέέες είναι ακόμα άγνωέτο. Αλλά οι νέες ανακαλύψεις θα μπορούέαν να οδηγήέουν έε νέες έτρατηγικές μάθηέης.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους