Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

 


‫68 [ثمانية وستون]

‫كبير ـ صغير

 

 
μεγάλο και μικρό
‫كبير وصغير
kabiir wa saghiir
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος.
‫الفيل كبير.
elfiil kabiir
Το ποντίκι είναι μικρό.
‫الفأر صغير.
elfa'r saghiir
 
 
 
 
σκοτεινός και φωτεινός
‫مظلم ومضيء
modhlem wa modhii'
Η νύχτα είναι σκοτεινή.
‫الليل مظلم.
ellayl modhlem
Η μέρα είναι φωτεινή.
‫النهار مشرق.
ennahaar moshrik
 
 
 
 
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία)
‫كبير السن وشاب
kabiir essen wa shaab
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος.
‫جدنا كبير السن جداُ.
jaddonaa kabiiro essenni jedan
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος.
‫قبل سبعين سنة كان لا يزال شاباً.
kabla sabiina sana kana laa yazaal shaaban
 
 
 
 
όμορφος και άσχημος
‫جميل وقبيح
jamiil wa kabiih
Η πεταλούδα είναι όμορφη.
‫الفراشة جميلة.
elfaraasha jamiila
Η αράχνη είναι άσχημη.
‫العنكبوت قبيحة.
elankaboot kabiiha
 
 
 
 
χοντρός και αδύνατος
‫سمين ونحيف
samiin wa nahiif
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή.
‫امرأة وزنها 100 كيلو هي سمينة.
emra4ton waznouhaa 100 kiloo hiya samiina
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος.
‫رجل وزنه 50 كيلو هو نحيف.
rajolon waznoho 50 kiloo howa nahiif
 
 
 
 
ακριβό και φτηνό
‫غالي الثمن ورخيص
hgaalii eththaman w raghiis
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.
‫السيارة غالية الثمن.
essayaara ghaaliya eththaman
Η εφημερίδα είναι φτηνή.
‫الجريدة رخيصة.
eljariida raghiisat eththaman
 
 
 
 
 


Εναλλαγή γλωσσών

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλάνε περισσότερες από μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς τους ανθρώπους εναλλάσσουν συχνά τις γλώσσες. Αποφασίζουν κατά περίπτωση, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην εργασία, για παράδειγμα, μιλάνε μια άλλη γλώσσα από αυτή που μιλάνε στο σπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Το γιατί οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα μπορεί να έχει πολλές αιτίες. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτήν τη γλώσσα την διαλέγουν για ιδιωτικές ή προσωπικές υποθέσεις. Μερικές φορές σε μία γλώσσα δεν υπάρχει μια συγκεκριμένη λέξη. Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει οι ομιλητές να αλλάζουν γλώσσα. Ή αλλάζουν την γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σα μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα το βλέπει κανείς διαφορετικά. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να βλέπεις τους ομιλητές να κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Επίσης αλλάζουν διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα ταχύτερα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά πιο πολλές χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα συνεπάγεται και αλλαγή κουλτούρας...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους