Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


13 [δεκατρία]

Δραστηριότητες

 


‫13 [ثلاثة عشر]

‫الأنشطة والأعمال

 

 
Τι κάνει η Μάρτα;
‫ماذا تعمل مارتا؟
matha taamal marta?
Δουλεύει στο γραφείο.
‫هي تشتغل في المكتب؟.
hia tashtaghil fi elmaktab?
Δουλεύει στον υπολογιστή.
‫هي تشتغل على الكمبيوتر.
hia tashtaghil alaa elkombiyooter
 
 
 
 
Πού είναι η Μάρτα;
‫أين مارتا؟
ayna marta?
Στο σινεμά.
‫فى السينما.
fii essinima
Βλέπει μία ταινία.
‫هي تشاهد فيلمًا.
hal toshahid filman
 
 
 
 
Τι κάνει ο Πέτερ;
‫ماذا يعمل بيتر؟
madha yaamal biiter?
Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο.
‫هو يدرس في الجامعة.
howa yadross fi eljamiaa
Σπουδάζει γλώσσες.
‫هو يدرس لغات.
howa yadross loghaat
 
 
 
 
Πού είναι ο Πέτερ;
‫أين بيتر؟
ayna biiter?
Στην καφετέρια.
‫فى المقهى.
fii elmaqhaa
Πίνει καφέ.
‫هو يشرب قهوة.
howa yashrabo kahwa
 
 
 
 
Πού τους αρέσει να πηγαίνουν;
‫إلى أين يحبون أن يذهبوا؟
ilaa ayna yohibboon an yadhhaboo؟
Σε συναυλίες.
‫إلى الحفلة الموسيقية.
ilaa elhaffla elmoosikia
Τους αρέσει να ακούν μουσική.
‫هم يحبون سماع الموسيقى.
hom yohibboon samaae elmoosikaa
 
 
 
 
Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν;
‫إلى أين لا يحبون أن يذهبوا؟
ilaa ayna laa yohibboon an yadhhaboo؟
Στη ντίσκο.
‫إلى الديسكو.
ilaa eddiskoo
Δεν τους αρέσει ο χορός.
‫هم لا يحبون الرقص.
hom laa yohibboon errakess
 
 
 
 
 


Κρεολικές γλώσσες

Ξέρατε ότι μιλάνε γερμανικά και στο Νότιο Ειρηνικό; Είναι αλήθεια! Στις περιοχές της Παπούας- Νέας Γουινέας και στην Αυστραλίας ομιλούνται τα “Δικά μας γερμανικά”. Αυτή είναι κρεολική γλώσσα. Οι κρεολικές γλώσσες προκύπτουν σε καταστάσεις γλωσσικής επαφής. Δηλαδή, όταν πολλές διαφορετικές γλώσσες συναντώνται μεταξύ τους. Πολλές κρεολικές γλώσσες έχουν εξαφανιστεί μέχρι σήμερα. Αλλά παγκοσμίως, 15 εκατομμύρια άνθρωποι μιλάνε ακόμη μια κρεολική γλώσσα. Οι κρεολικές γλώσσες είναι πάντα μητρικές γλώσσες. Οι γλώσσες Pidgin είναι κάτι διαφορετικό. Οι γλώσσες Pidgin είναι απλοποιημένα είδη ομιλίας. Χρησιμεύουν μόνο για εντελώς απλή επικοινωνία. Οι περισσότερες κρεολικές γλώσσες προέκυψαν την εποχή της αποικιοκρατίας. Γι΄ αυτόν το λόγο, οι κρεολικές γλώσσες συχνά βασίζονται στις ευρωπαϊκές γλώσσες. Ένα γνώρισμα των κρεολικών γλωσσών είναι το περιορισμένο τους λεξιλόγιο. Επίσης, οι γλώσσες αυτές έχουν την δική τους φωνητική. Η γραμματική των κρεολικών γλωσσών είναι πολύ απλοποιημένη. Οι περίπλοκοι κανόνες απλώς αγνοούνται από τους ομιλούντες. Κάθε κρεολική γλώσσα αποτελεί ένα σημαντικό τμήμα της εθνικής ταυτότητας. Γι΄αυτόν το λόγο, υπάρχει μεγάλος όγκος λογοτεχνίας γραμμένος σ' αυτές τις γλώσσες. Για τους γλωσσολόγους οι κρεολικές γλώσσες παρουσιάζουν ενδιαφέρον. Αυτό συμβαίνει διότι δείχνουν τον τρόπο που οι γλώσσες αναπτύσσονται και μετά χάνονται. Στις κρεολικές γλώσσες καταδεικνύεται ο τρόπος ανάπτυξης των γλωσσών. Επίσης αποδεικνύουν ότι η γλώσσα μπορεί να αλλάξει και μπορεί να προσαρμοσθεί. Η μέθοδος με την οποία μελετώνται οι κρεολικές γλώσσες ονομάζεται Creolistics ή Creology. Μια από τις πιο γνωστές φράσεις της κρεολικής γλώσσας προέρχεται από την Τζαμάικα. Ο Μπομπ Μάρλεϋ την έκανε παγκοσμίως διάσημη-τη γνωρίζετε; Είναι No woman, no cry! (=No, woman, don't cry! Όχι, γυναίκα, μην κλαίς!)

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους