Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


6 [έξι]

Διαβάζω και γράφω

 


‫6 [ستة]‬

‫القراءة والكتابة‬

 

 
Εγώ διαβάζω.
‫أنا أقرأ.‬
ana 'aqra'a
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].
‫أقرأ حرفـًا.‬
aqra hrfana
Εγώ διαβάζω μία λέξη.
‫أقرأ كلمة.‬
aqra kalimta
 
 
 
 
Εγώ διαβάζω μία πρόταση.
‫ أقرأ جملة.‬
'aqra jamlata
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα.
‫ أقرأ رسالة.‬
'aqra risalata
Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο.
‫ أقرأ كتابًا.‬
'aqra ktabana
 
 
 
 
Εγώ διαβάζω.
‫أنا أقرأ.‬
ana 'aqra'a
Εσύ διαβάζεις.
‫أنتَ تقرأ / أنتِ تقرئين.‬
ant taqra / ant taqrayiyna
Αυτός διαβάζει.
‫هو يقرأ.‬
hu yaqra'a
 
 
 
 
Εγώ γράφω.
‫أنا أكتب.‬
ana 'aktuba
Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].
‫أكتب حرفـًا.‬
akitib hrfana
Εγώ γράφω μία λέξη.
‫أكتب كلمة.‬
aktub kalimta
 
 
 
 
Εγώ γράφω μία πρόταση.
‫أكتب جملة.‬
akitub jamlat
Εγώ γράφω ένα γράμμα.
‫أكتب رسالة.‬
aktub risalata
Εγώ γράφω ένα βιβλίο.
‫أكتب كتابًا.‬
aktub ktabana
 
 
 
 
Εγώ γράφω.
‫أنا أكتب.‬
ana 'aktuba
Εσύ γράφεις.
‫أنتَ تكتب / أنتِ تكتبين.‬
ant taktub / ant taktabina
Αυτός γράφει.
‫هو يكتب.‬
hu yaktuba
 
 
 
 
 


Διεθνής ορολογία

Ακόμη και οι γλώσσες επηρεάζονται από την παγκοσμιοποίηση. Αυτό γίνεται εμφανές από την αύξηση της διεθνούς ορολογίας. Η διεθνής ορολογία είναι λέξεις που υπάρχουν σε πολλές γλώσσες. Έτσι, οι λέξεις έχουν την ίδια ή παρόμοια σημασία. Η προφορά είναι συχνά η ίδια. Ακόμα και η ορθογραφία των λέξεων σύχνα έχει πολλά κοινά. Η εξάπλωση της διεθνούς ορολογίας παρουσιάζει ενδιαφέρον. Δεν γνωρίζει σύνορα. Ούτε γεωγραφικά. Και κυρίως ούτε γλωσσικά. Υπάρχουν λέξεις που είναι κατανοητές σε κάθε ήπειρο. Η λέξη hotel είναι ένα καλό παράδειγμα. Υπάρχει σχεδόν σε ολόκληρο τον κόσμο. Πολλές διεθνείς λέξεις προέρχονται από την επιστήμη. Και οι τεχνικοί όροι εξαπλώνονται με γρήγορο ρυθμό παγκοσμίως. Οι παλιοί διεθνείς όροι έχουν μια κοινή ρίζα. Βγήκαν μέσα από την ίδια λέξη. Οι διεθνείς όροι όμως προέρχονται κυρίως από γλωσσικό δανεισμό. Αυτό σημαίνει ότι οι λέξεις απλώς ενσωματώνονται σε μια γλώσσα. Στην υιοθέτηση της διεθνούς ορολογίας σημαντικό ρόλο παίζει ο πολιτισμικόςπερίγυρος . Κάθε πολιτισμός έχει τις δικές του παραδόσεις. Για αυτό και ένας καινούργιος διεθνής όρος μπορεί να μην καθεριωθεί σε μία γλώσσα. Οι πολιτισμικοί κανόνες καθορίζουν τί θα υιοθετηθεί. Κάποια πράγματα υπάρχουν μόνο σε συγκεκριμένα μέρη στη γη. Κάποια άλλα εξαπλώνοτναι με ταχύ ρυθμό παγκοσμίως. Μόνο όμως όταν εξαπλώνονται, εξαπλώνεται και η ονομασία τους. Ακριβώς αυτό κάνει τη διεθνή ορολογία τόσο συναρπαστική! Ανακαλύποντας γλώσσες, ανακαλύπτουμε και πολιτισμούς...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους