Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Marathi   >   Inhalt


94 [vierundneunzig]

Konjunktionen 1

 


९४ [चौ-याण्णव]

उभयान्वयी अव्यय १

 

 
Warte, bis der Regen aufhört.
पाऊस थांबेपर्यंत थांबा.
pā'ūsa thāmbēparyanta thāmbā.
Warte, bis ich fertig bin.
माझे संपेपर्यंत थांबा.
Mājhē sampēparyanta thāmbā.
Warte, bis er zurückkommt.
तो परत येईपर्यंत थांबा.
Tō parata yē'īparyanta thāmbā.
 
 
 
 
Ich warte, bis meine Haare trocken sind.
माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन.
Mājhē kēsa sukēparyanta mī thāmbēna.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist.
चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन.
Citrapaṭa sampēparyanta mī thāmbēna.
Ich warte, bis die Ampel grün ist.
वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन.
Vāhatūka battī hiravī hō'īparyanta mī thāmbēna.
 
 
 
 
Wann fährst du in Urlaub?
तू सुट्टीवर कधी जाणार?
Tū suṭṭīvara kadhī jāṇāra?
Noch vor den Sommerferien?
उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी?
Unhāḷyācyā suṭṭīpūrvī?
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen.
हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी.
Hō, unhāḷyācī suṭṭī surū hōṇyāpūrvī.
 
 
 
 
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.
हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर.
Hivāḷā surū hōṇyāpūrvī chappara durūsta kara.
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt.
मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या.
Mējāvara basaṇyāpūrvī āpalē hāta dhu'ūna ghyā.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.
तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर.
Tū bāhēra jāṇyāpūrvī khiḍakī banda kara.
 
 
 
 
Wann kommst du nach Hause?
तूघरी परत कधी येणार?
Tūgharī parata kadhī yēṇāra?
Nach dem Unterricht?
वर्गानंतर?
Vargānantara?
Ja, nachdem der Unterricht aus ist.
हो, वर्ग संपल्यानंतर.
Hō, varga sampalyānantara.
 
 
 
 
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten.
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही.
Tyālā apaghāta jhālyānantara tō puḍhē nōkarī karū śakalā nāhī.
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen.
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला.
Tyācī nōkarī suṭalyānantara tō amērikēlā gēlā.
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden.
अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला.
Amērikēlā gēlyānantara tō śrīmanta banalā.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Wie man zwei Sprachen gleichzeitig lernt

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Viele Menschen lernen eine Fremdsprache. Es gibt aber viele interessante Sprachen auf der Welt. Manche Menschen lernen deshalb mehrere Sprachen gleichzeitig. Wenn Kinder zweisprachig aufwachsen, ist das meist kein Problem. Ihr Gehirn lernt beide Sprachen automatisch. Wenn sie größer sind, wissen sie, was zu welcher Sprache gehört. Zweisprachige kennen die typischen Kennzeichen beider Sprachen. Bei Erwachsenen ist das anders. Sie können nicht so leicht zwei Sprachen parallel lernen. Wer zwei Sprachen gleichzeitig lernt, sollte einige Regeln beachten. Zuerst einmal ist wichtig, beide Sprachen miteinander zu vergleichen. Sprachen, die zur selben Sprachfamilie gehören, ähneln sich oft sehr. Das kann zu Verwechslungen führen. Deshalb ist es sinnvoll, beide Sprachen genau zu analysieren. Man kann zum Beispiel eine Liste schreiben. Dort trägt man Gemeinsamkeiten und Unterschiede ein. So muss sich das Gehirn intensiv mit beiden Sprachen beschäftigen. Es merkt sich besser, was die Besonderheiten der beiden Sprachen sind. Auch sollte man für jede Sprache eigene Farben und Ordner wählen. Das hilft dabei, die Sprachen klar voneinander zu trennen. Wenn man unterschiedliche Sprachen lernt, ist das anders. Bei sehr verschiedenen Sprachen besteht keine Verwechslungsgefahr. Hier besteht die Gefahr, die Sprachen miteinander zu vergleichen! Besser wäre aber, die Sprachen mit der Muttersprache zu vergleichen. Wenn das Gehirn den Kontrast erkennt, lernt es effektiver. Wichtig ist auch, dass die beiden Sprachen gleich intensiv gelernt werden. Theoretisch ist es dem Gehirn aber egal, wie viele Sprachen es lernt…

Erraten Sie die Sprache!

______ gehört zu den nordgermanischen Sprachen. Es ist die Muttersprache von mehr als 8 Millionen Menschen. Gesprochen wird es in ******en und teilweise auch in Finnland. Mit Norwegern können sich ******en relativ problemlos unterhalten. Es gibt sogar eine Mischsprache, die Elemente aus beiden Sprachen vereint. Auch mit Dänen ist eine Konversation möglich, wenn alle Beteiligten deutlich sprechen. Das ______e Alphabet besitzt 29 Buchstaben. Ein Kennzeichen des ______en ist das ausgeprägte Vokalsystem.

Länge und Kürze der Vokale entscheiden über die Bedeutung eines Wortes. Auch die Tonhöhe spielt im ______en eine Rolle. ______e Wörter und Sätze sind im Allgemeinen eher kurz. Die Satzstellung folgt festen Regeln. Auch die Grammatik ist nicht allzu kompliziert. Die Strukturen ähneln insgesamt denen der englischen Sprache. Lernen Sie ______, es ist gar nicht so schwer!

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Marathi für Anfänger