Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Marathi   >   Inhalt


72 [zweiundsiebzig]

etwas müssen

 


७२ [बहात्तर]

एखादी गोष्ट अनिवार्यपणे करण्यास भाग पडणे

 

 
müssen
एखादी गोष्ट करावीच लागणे
ēkhādī gōṣṭa karāvīca lāgaṇē
Ich muss den Brief verschicken.
मला हे पत्र पाठविलेच पाहिजे.
malā hē patra pāṭhavilēca pāhijē.
Ich muss das Hotel bezahlen.
मला हॉटेलचे बील दिलेच पाहिजे.
Malā hŏṭēlacē bīla dilēca pāhijē.
 
 
 
 
Du musst früh aufstehen.
तू लवकर उठले पाहिजे.
Tū lavakara uṭhalē pāhijē.
Du musst viel arbeiten.
तू खूप काम केले पाहिजे.
Tū khūpa kāma kēlē pāhijē.
Du musst pünktlich sein.
तू वक्तशीर असले पाहिजेस.
Tū vaktaśīra asalē pāhijēsa.
 
 
 
 
Er muss tanken.
त्याने गॅस भरला पाहिजे.
Tyānē gĕsa bharalā pāhijē.
Er muss das Auto reparieren.
त्याने कार दुरुस्त केली पाहिजे.
Tyānē kāra durusta kēlī pāhijē.
Er muss das Auto waschen.
त्याने कार धुतली पाहिजे.
Tyānē kāra dhutalī pāhijē.
 
 
 
 
Sie muss einkaufen.
तिने खरेदी केली पाहिजे.
Tinē kharēdī kēlī pāhijē.
Sie muss die Wohnung putzen.
तिने घर साफ केले पाहिजे.
Tinē ghara sāpha kēlē pāhijē.
Sie muss die Wäsche waschen.
तिने कपडे धुतले पाहिजेत.
Tinē kapaḍē dhutalē pāhijēta.
 
 
 
 
Wir müssen gleich zur Schule gehen.
आम्ही लगेच शाळेत गेले पाहिजे.
Āmhī lagēca śāḷēta gēlē pāhijē.
Wir müssen gleich zur Arbeit gehen.
आम्ही लगेच कामाला गेले पाहिजे.
Āmhī lagēca kāmālā gēlē pāhijē.
Wir müssen gleich zum Arzt gehen.
आम्ही लगेच डॉक्टरकडे गेले पाहिजे.
Āmhī lagēca ḍŏkṭarakaḍē gēlē pāhijē.
 
 
 
 
Ihr müsst auf den Bus warten.
तू बसची वाट बघितली पाहिजे.
Tū basacī vāṭa baghitalī pāhijē.
Ihr müsst auf den Zug warten.
तू ट्रेनची वाट बघितली पाहिजे.
Tū ṭrēnacī vāṭa baghitalī pāhijē.
Ihr müsst auf das Taxi warten.
तू टॅक्सीची वाट बघितली पाहिजे.
Tū ṭĕksīcī vāṭa baghitalī pāhijē.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Warum gibt es so viele verschiedene Sprachen?

Weltweit gibt es heute mehr als 6000 verschiedene Sprachen. Deshalb brauchen wir Dolmetscher und Übersetzer. Vor sehr langer Zeit sprachen alle noch dieselbe Sprache. Das änderte sich aber, als die Menschen zu wandern begannen. Sie verließen ihre Heimat Afrika und verbreiteten sich auf der Erde. Diese räumliche Trennung führte auch zu einer sprachlichen Trennung. Denn jedes Volk entwickelte eine eigene Form der Kommunikation. Aus der gemeinsamen Protosprache wurden viele verschiedene Sprachen. Die Menschen sind aber nie lange an nur einem Ort geblieben. So haben sich die Sprachen immer mehr voneinander getrennt. Irgendwann konnte man dann keine gemeinsame Wurzel mehr erkennen. Auch lebte kein Volk über Jahrtausende isoliert. Es gab immer Kontakt zu anderen Völkern. Das veränderte die Sprachen. Sie nahmen Elemente aus fremden Sprachen auf oder sie mischten sich. So hörte die Weiterentwicklung der Sprachen niemals auf. Wanderungen und Kontakte erklären also die Vielzahl der Sprachen. Warum Sprachen aber so unterschiedlich sind, ist eine andere Frage. Jede Entwicklungsgeschichte folgt bestimmten Regeln. Dass Sprachen so sind, wie sie sind, muss also Gründe haben. Für diese Gründe interessieren sich Wissenschaftler seit langem. Sie möchten wissen, warum sich Sprachen unterschiedlich entwickeln. Um das zu erforschen, muss man die Geschichte von Sprachen verfolgen. So kann man erkennen, was sich wann verändert hat. Noch weiß man nicht, was die Entwicklung von Sprachen beeinflusst. Wichtiger als biologische scheinen aber kulturelle Faktoren zu sein. Das heißt, die Geschichte der Völker hat ihre Sprachen geformt. Sprachen erzählen uns offenbar mehr, als wir glauben…

Erraten Sie die Sprache!

______ gehört zur Familie der afroasiatischen Sprachen. Mit dem Arabischen und dem Aramäischen ist es näher verwandt. Für 5 Millionen Menschen ist ______ Muttersprache. Das moderne ______ ist jedoch eine künstlich geschaffene Sprache… Die Basis dafür bildete das schon lange zuvor ausgestorbene Alt______. Wortschatz und Grammatik wurden zum Teil aber auch aus anderen Sprachen übernommen. So ist das Alt______e bewusst zu einer modernen Standardsprache umgebaut worden. Dieser geplante Sprachwandel ist weltweit einzigartig.

Das ______e Zeichensystem besteht aus einer Konsonantenschrift. Das heißt, Vokale werden in der Regel nicht geschrieben. Für sie gibt es keine eigenen Buchstaben. Gelesen wird die ______e Schrift von rechts nach links. Ihre Zeichen gehen auf eine 3000 Jahre alte Tradition zurück. Wer ______ lernt, lernt gleichzeitig ein Stück Kulturgeschichte kennen. Probieren Sie es aus!

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Marathi für Anfänger