Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Persisch   >   Inhalt


96 [sechsundneunzig]

Konjunktionen 3

 


‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

 

 
Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt.
‫من به محض این که ساعت زنگ بزند، بیدار می شوم.‬
man be mahze in ke sâ-at zang bezanad, bidâr mishavam.
Ich werde müde, sobald ich lernen soll.
‫من به محض این که شروع به درس خواندن می کنم خسته میشوم.‬
man be mahze in ke shoru-e be dars khândan mikonam khaste mishavam.
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.
‫به محض این که به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی کنم.‬
be mahze in ke be sen-ne shast sâlegi beresam digar kâr nemikonam.
 
 
 
 
Wann rufen Sie an?
‫چه موقع تلفن می کنید؟‬
che moghe telefon mikonid?
Sobald ich einen Moment Zeit habe.
‫به محض این که چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬
be mahze in ke chand lahze forsat peydâ konam.
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat.
‫او (مرد) به محض این که فرصت پیدا کند تلفن می کند.‬
oo be mahze in ke forsat peydâa konad telefon mikonad.
 
 
 
 
Wie lange werden Sie arbeiten?
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬
che mod-dat shomâ kâr khâhid kard?
Ich werde arbeiten, solange ich kann.
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬
tâ zamâni ke betavânam kâr khâham kard.
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬
man tâ zamâni ke sâlem bâsham kâr khâham kard.
 
 
 
 
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet.
‫او (مرد) به جای این که کار کند در رختخواب لم داده است.‬
oo be jâye in ke kâr konad dar rakhte-khâb lam dâde ast.
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht.
‫او (زن) به جای این که غذا بپزد روزنامه می خواند.‬
oo be jâye in ke ghazâ bepazad ruznâme mikhânad.
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht.
‫او (مرد) به جای این که به خانه برود در بار می نشیند.‬
oo be jâye in ke be khâne beravad dar bâr mineshinad.
 
 
 
 
Soweit ich weiß, wohnt er hier.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می کند.‬
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo injâ zendegi
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram hamsarash mariz ast.
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬
tâ ânjâ ke man et-telâ-e dâram oo bikâr ast.
 
 
 
 
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man khâb mândam, vagarna be moghe miresidam.
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man be otobus naresidam vagarna be moghe miresidam.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
‫من راه را پیدا نکردم وگرنه به موقع می رسیدم.‬
man râh râ peydâ nakardam vagarna be moghe miresidam.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Sprache und Mathematik

Denken und Sprache gehören zusammen. Sie beeinflussen sich gegenseitig. Sprachliche Strukturen prägen die Strukturen unseres Denkens. In manchen Sprachen gibt es zum Beispiel keine Wörter für Zahlen. Die Sprecher verstehen das Konzept von Zahlen nicht. Auch Mathematik und Sprachen gehören also irgendwie zusammen. Grammatikalische und mathematische Strukturen ähneln sich oft. Manche Forscher glauben, dass sie auch ähnlich verarbeitet werden. Sie denken, das Sprachzentrum ist auch für Mathematik zuständig. Es könnte dem Gehirn dabei helfen, Berechnungen durchzuführen. Neue Studien kommen aber zu einem anderen Ergebnis. Sie zeigen, dass unser Gehirn Mathematik ohne Sprache verarbeitet. Forscher haben drei Männer untersucht. Das Gehirn dieser Probanden war verletzt. Dadurch war auch das Sprachzentrum beschädigt. Beim Sprechen hatten die Männer große Probleme. Sie konnten keine einfachen Sätze mehr formulieren. Auch Wörter konnten sie nicht verstehen. Nach dem Sprachtest mussten die Männer Rechenaufgaben lösen. Einige dieser mathematischen Rätsel waren sehr komplex. Trotzdem konnten die Probanden sie lösen! Das Ergebnis dieser Studie ist sehr interessant. Es zeigt, dass Mathematik nicht mit Wörtern codiert ist. Möglicherweise haben Sprache und Mathematik dieselbe Basis. Beide werden von demselben Zentrum verarbeitet. Mathematik muss dazu aber nicht erst in Sprache übersetzt werden. Vielleicht entwickeln sich Sprache und Mathematik auch zusammen… Wenn das Gehirn fertig ist, existieren sie dann getrennt voneinander!

Erraten Sie die Sprache!

______ gehört zu den westslawischen Sprachen. Es ist die Muttersprache von mehr als 5 Millionen Menschen. Mit dem benachbarten Tschechischen ist es sehr eng verwandt. Das liegt an der gemeinsamen Vergangenheit in der ehemaligen Tschecho******ei. Der Wortschatz der beiden Sprachen ist größtenteils identisch. Unterschiede betreffen vor allem das Lautsystem. Entstanden ist das ______e im 10. Jahrhundert in Form mehrerer Dialekte. Über sehr lange Zeit wurde es dann aber von benachbarten Sprachen beeinflusst.

Die heutige Schriftsprache wurde deshalb erst im 19. Jahrhundert festgelegt. Dadurch konnten einige Elemente im Vergleich zum Tschechischen vereinfacht werden. Die vielen verschiedenen Dialekte aber haben sich bis heute gehalten. Geschrieben wird das ______e mit dem lateinischen Alphabet. Und es ist die Sprache, die für andere slawische Sprecher am leichtesten verständlich ist... Man könnte sagen, ______ ist eine Art Zwischensprache im slawischen Raum. Ein guter Grund also, sich mit dieser schönen Sprache auseinanderzusetzen.

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Persisch für Anfänger