Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Persisch   >   Inhalt


53 [dreiundfünfzig]

Geschäfte

 


‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

 

 
Wir suchen ein Sportgeschäft.
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬
mâ donbâle yek forush-gâhe varzeshi migardim.
Wir suchen eine Fleischerei.
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬
mâ donbâle yek ghas-sâbi migardim.
Wir suchen eine Apotheke.
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬
mâ donbâle yek dârukhâne migardim.
 
 
 
 
Wir möchten nämlich einen Fußball kaufen.
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬
chun mikhâhim toop-pe footbâl bekharim.
Wir möchten nämlich Salami kaufen.
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬
chun mikhâhim kâlbâs (sâlâmi) bekharim.
Wir möchten nämlich Medikamente kaufen.
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬
chun mikhâhim dâru bekharim.
 
 
 
 
Wir suchen ein Sportgeschäft, um einen Fußball zu kaufen.
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬
donbâle forush-gâhe varzeshi migardim tâ toop-pe footbâl bekharim.
Wir suchen eine Fleischerei, um Salami zu kaufen.
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬
donbâle ghas-sâbi migardim tâ kâlbâs (sâlâmi) bekharim.
Wir suchen eine Apotheke, um Medikamente zu kaufen.
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬
donbâle dârukhâne migardim tâ dâru bekharim.
 
 
 
 
Ich suche einen Juwelier.
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬
man dar jost-o-juye yek javâher-forushi hastam.
Ich suche ein Fotogeschäft.
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬
man dar jost-o-juye yek maghâze-e tajhizâte ak-kâsi hastam.
Ich suche eine Konditorei.
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬
man dar jost-o-juye yek ghan-nâdi hastam.
 
 
 
 
Ich habe nämlich vor, einen Ring zu kaufen.
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬
man ghasd dâram yek halghe bekharam.
Ich habe nämlich vor, einen Film zu kaufen.
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬
man ghasd dâram yek halghe film bekharam.
Ich habe nämlich vor, eine Torte zu kaufen.
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬
man ghasd dâram yek keyk bekharam.
 
 
 
 
Ich suche einen Juwelier, um einen Ring zu kaufen.
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬
man donbâle yek javâher-forushi migardim tâ halghe bekharam.
Ich suche ein Fotogeschäft, um einen Film zu kaufen.
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬
man donbâle yek ak-kâsi migardim tâ yek halghe film bekharam.
Ich suche eine Konditorei, um eine Torte zu kaufen.
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬
man donbâle yek ghan-nâdi migardim tâ keyk bekharam.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Wechsel der Sprache = Wechsel der Persönlichkeit

Unsere Sprache gehört zu uns. Sie ist ein wichtiger Teil unserer Persönlichkeit. Viele Menschen sprechen aber mehrere Sprachen. Bedeutet das, dass sie mehrere Persönlichkeiten haben? Forscher glauben: Ja! Wenn wir die Sprache wechseln, ändern wir auch unsere Persönlichkeit. Das heißt, wir verhalten uns anders. Zu diesem Ergebnis sind amerikanische Wissenschaftler gekommen. Sie haben das Verhalten von zweisprachigen Frauen untersucht. Diese Frauen waren mit Englisch und Spanisch aufgewachsen. Sie kannten beide Sprachen und Kulturen gleich gut. Trotzdem war ihr Verhalten von der Sprache abhängig. Wenn sie Spanisch sprachen, waren die Frauen selbstsicher. Auch fühlten sie sich gut, wenn ihre Umgebung Spanisch sprach. Als die Frauen dann Englisch sprachen, änderte sich ihr Verhalten. Sie waren weniger selbstbewusst und oft unsicher. Die Forscher bemerkten auch, dass die Frauen nun einsamer erschienen. Die Sprache, die wir sprechen, beeinflusst also unser Verhalten. Warum das so ist, wissen die Forscher noch nicht. Möglicherweise orientieren wir uns an kulturellen Normen. Wir denken beim Sprechen an die Kultur, aus der die Sprache kommt. Das geschieht ganz automatisch. Deshalb versuchen wir, uns an die Kultur anzupassen. Wir verhalten uns so, wie es in der Kultur üblich ist. In Experimenten waren chinesische Sprecher sehr zurückhaltend. Als sie dann Englisch redeten, wurden sie offener. Vielleicht ändern wir unser Verhalten, um uns besser zu integrieren. Wir wollen so sein wie die, mit denen wir in Gedanken reden…

Erraten Sie die Sprache!

Das ______e gehört zu den ostslawischen Sprachen. Es ist die Muttersprache von etwa acht Millionen Menschen. Diese leben natürlich vor allem in ********land. Aber auch in Polen gibt es Menschen, die ______ sprechen. Mit dem Russischen und Ukrainischen ist das ______e eng verwandt. Das bedeutet, diese drei Sprachen ähneln sich sehr. Sie haben sich aus der gemeinsamen Vorgängersprache Rus entwickelt. Trotzdem gibt es ein paar wichtige Unterschiede.

Die ______e Rechtschreibung ist zum Beispiel streng phonetisch. Das heißt, die Aussprache der Wörter bestimmt über ihre Schreibweise. Dieses Merkmal unterscheidet das ______e von seinen beiden Verwandten. Auch finden sich im ______en viele Wörter, die aus dem Polnischen stammen. Das ist im Russischen nicht der Fall. Die ______e Grammatik ähnelt sehr der Grammatik anderer slawischer Sprachen. Wer diese Sprachfamilie mag, sollte ______ unbedingt eine Chance geben!

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Persisch für Anfänger