Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Griechisch   >   Inhalt


76 [sechsundsiebzig]

etwas begründen 2

 


76 [εβδομήντα έξι]

Αιτιολογώ κάτι 2

 

 
Warum bist du nicht gekommen?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den írthes?
Ich war krank.
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ímoun árrostos / árrosti.
Ich bin nicht gekommen, weil ich krank war.
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den írtha epeidí ímoun árrostos / árrosti.
 
 
 
 
Warum ist sie nicht gekommen?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den írthe?
Sie war müde.
Ήταν κουρασμένη.
Ítan kourasméni.
Sie ist nicht gekommen, weil sie müde war.
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den írthe epeidí ítan kourasméni.
 
 
 
 
Warum ist er nicht gekommen?
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den írthe?
Er hatte keine Lust.
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche kéfi / diáthesi.
Er ist nicht gekommen, weil er keine Lust hatte.
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den írthe epeidí den eíche kéfi / diáthesi.
 
 
 
 
Warum seid ihr nicht gekommen?
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den írthate?
Unser Auto ist kaputt.
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to aftokínitó mas.
Wir sind nicht gekommen, weil unser Auto kaputt ist.
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den írthame epeidí chálase to aftokínitó mas.
 
 
 
 
Warum sind die Leute nicht gekommen?
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den írthe o kósmos?
Sie haben den Zug verpasst.
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
Sie sind nicht gekommen, weil sie den Zug verpasst haben.
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den írthan epeidí échasan to tréno.
 
 
 
 
Warum bist du nicht gekommen?
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den írthes?
Ich durfte nicht.
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
Ich bin nicht gekommen, weil ich nicht durfte.
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den írtha epeidí den epitrepótan.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Die indigenen Sprachen Amerikas

In Amerika werden viele verschiedene Sprachen gesprochen. Englisch ist die wichtigste Sprache in Nordamerika. In Südamerika dominieren Spanisch und Portugiesisch. All diese Sprachen kamen aus Europa nach Amerika. Vor der Kolonialisierung wurden dort andere Sprachen gesprochen. Diese Sprachen werden die indigenen Sprachen Amerikas genannt. Sie sind bis heute noch nicht richtig erforscht worden. Die Vielfalt dieser Sprachen ist enorm. Man schätzt, dass es in Nordamerika etwa 60 Sprachfamilien gibt. In Südamerika könnten es sogar bis zu 150 sein. Dazu kommen noch viele isolierte Sprachen. All diese Sprachen sind sehr unterschiedlich. Sie zeigen nur wenige gemeinsame Strukturen. Deshalb ist es schwer, die Sprachen zu klassifizieren. Dass sie so unterschiedlich sind, liegt an der Geschichte Amerikas. Amerika ist in mehreren Etappen besiedelt worden. Die ersten Menschen kamen vor mehr als 10000 Jahren nach Amerika. Jede Population nahm ihre Sprache mit auf den Kontinent. Am meisten ähneln die indigenen Sprachen aber den Sprachen Asiens. Die Situation der alten Sprachen Amerikas ist nicht überall gleich. Im Süden Amerikas sind viele Indianersprachen noch heute lebendig. Sprachen wie Guaraní oder Quechua haben Millionen aktiver Sprecher. Im Norden Amerikas dagegen sind viele Sprachen fast ausgestorben. Die Kultur der nordamerikanischen Indianer wurde lange unterdrückt. Dadurch sind auch ihre Sprachen verloren gegangen. Seit einigen Jahrzehnten steigt das Interesse daran aber wieder. Es gibt viele Programme, die die Sprachen pflegen und bewahren wollen. Sie könnten also doch noch eine Zukunft haben…

Erraten Sie die Sprache!

Die ______e Sprache gehört sicherlich zu den faszinierendsten. Besonders das Schriftsystem finden viele Menschen sehr interessant. Es besteht aus chinesischen Zeichen und zwei Silbenschriften. Kennzeichnend für das ______e sind außerdem die vielen Dialekte. Diese unterscheiden sich teilweise sehr stark voneinander. Es kann also sein, dass sich zwei Sprecher aus verschiedenen Gebieten nicht verstehen. Das ______e besitzt einen melodischen Akzent. Wenn man ein Wort betonen will, spricht man also nicht lauter.

Man variiert die Höhe der Töne. Etwa 130 Millionen Menschen sprechen ______. Die meisten davon leben natürlich in *****. Aber auch in Brasilien und Nordamerika gibt es große ______e Sprechergruppen. Das sind die Nachfahren ______er Auswanderer. Echte Zweitsprachler gibt es noch relativ wenig. Aber genau das sollte uns doch motivieren, diese so spannende Sprache zu lernen!

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Griechisch für Anfänger