Den richtigen Sprachkurs finden!

Wie kann ich einen für mich passenden Sprachkurs finden? Es gibt ja eine Fülle von Sprachkursanbietern und da fällt die Auswahl oft nicht leicht. Wer eine fremde Sprache lernen will oder seine Sprachkenntnisse auffrischen möchte, der sollte das möglichst effektiv und zeitsparend tun. Zum Thema Fremdsprachen und Sprachkursen empfehlen wir gern die Tipps der Stiftung Warentest.


previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Arabisch   >   Inhalt


48 [achtundvierzig]

Urlaubsaktivitäten

 


‫48 [ثمانية وأربعون]‬

‫أنشطة العطلات‬

 

 
Ist der Strand sauber?
‫هل الشاطئ نظيف؟‬
hal eshshaati'e nadhiif?
Kann man dort baden?
‫هل تمكن فيه السباحة؟‬
hal tomkino fiih essibaaha?
Ist es nicht gefährlich, dort zu baden?
‫هل السباحة فيه غير خطرة؟‬
hal essibaaha fiih ghayr khatira?
 
 
 
 
Kann man hier einen Sonnenschirm leihen?
‫هل يمكن هنا استئجار مظلة شمسية؟‬
hal yomkino honaa est'ejaar methalla shamsiya?
Kann man hier einen Liegestuhl leihen?
‫هل يمكن هنا استئجار كرسي بحر هنا؟‬
hal yomkino honaa est'ejaar korssiyo baher honaa?
Kann man hier ein Boot leihen?
‫هل يمكن هنا استئجار قارب؟‬
hal yomkino hona est'ejaar kaareb?
 
 
 
 
Ich würde gern surfen.
‫أحب أن أركب الموج.‬
ohibbo an arkaba elmawj?
Ich würde gern tauchen.
‫أحب أن أغطس.‬
ohibbo an aghtoss
Ich würde gern Wasserski fahren.
‫أحب أن أتزلج على الماء.‬
ohibbo an atazallaja alaa elmaa
 
 
 
 
Kann man ein Surfbrett mieten?
‫هل يمكن استئجار زلاجات الموج؟‬
hal yomkino ist'ejaar zallajaat elmawj?
Kann man eine Taucherausrüstung mieten?
‫هل يمكن استئجار معدات غطس؟‬
hal yomkino ist'ejaar maadaat elghatss?
Kann man Wasserskier mieten?
‫هل يمكن استئجار زلاجات الماء؟‬
hal yomkino ist'ejaar zallajaat elmaa?
 
 
 
 
Ich bin erst Anfänger.
‫أنا مجرد مبتدئ.‬
anaa mojarrad mobtade'e
Ich bin mittelgut.
‫أنا في مستوى وسط.‬
anaa fii mostawaa wasat
Ich kenne mich damit schon aus.
‫أستطيع التعامل مع ذلك جيدًا.‬
astatiio ettaamol maea thalika jayyidan
 
 
 
 
Wo ist der Skilift?
‫أين التليفريك؟‬
ayna etliifriik?
Hast du denn Skier dabei?
‫هل معك زلاجات السكي؟‬
hal maaka zallajaat esskii?
Hast du denn Skischuhe dabei?
‫هل معك حذاء السكي؟‬
hal maaka hithaa'a esskii?
 
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Die Sprache der Bilder

Ein deutsches Sprichwort lautet: Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. Das bedeutet, dass Bilder oft schneller verstanden werden als Sprache. Auch können Bilder Gefühle besser transportieren. Deshalb werden in der Werbung viele Bilder eingesetzt. Bilder funktionieren anders als Sprache. Sie zeigen uns mehrere Dinge parallel und wirken in ihrer Gesamtheit. Das heißt, das ganze Bild zusammen hat einen bestimmten Effekt. Bei Sprache werden meist deutlich mehr Worte gebraucht. Bilder und Sprache gehören aber zusammen. Um ein Bild zu beschrieben, brauchen wir Sprache. Umgekehrt werden viele Texte erst durch Bilder gut verständlich. Die Beziehung von Bild und Sprache wird von Linguisten untersucht. Es stellt sich aber die Frage, ob Bilder auch eine eigene Sprache sind. Wenn etwas nur gefilmt wird, können wir die Bilder anschauen. Die Aussage des Films ist aber nicht konkret. Wenn ein Bild als Sprache funktionieren soll, muss es konkret sein. Je weniger es zeigt, desto klarer wird seine Botschaft. Ein gutes Beispiel hierfür sind Piktogramme. Piktogramme sind einfache und eindeutige Bildzeichen. Sie ersetzen die verbale Sprache, sind also visuelle Kommunikation. Das Piktogramm für ein Rauchverbot kennt jeder. Es zeigt eine Zigarette, die durchgestrichen ist. Durch die Globalisierung werden Bilder immer wichtiger. Aber auch die Sprache der Bilder muss man lernen. Sie ist nicht weltweit verständlich, auch wenn das viele denken. Denn unsere Kultur beeinflusst unser Verständnis von Bildern. Was wir sehen, hängt von vielen verschiedenen Faktoren ab. Manche Menschen sehen also keine Zigarette, sondern nur dunkle Linien.

Erraten Sie die Sprache!

Das ______e gehört zur Familie der etwa 40 Turksprachen. Am nächsten verwandt ist es mit der aserbaidschanischen Sprache. Mutter- oder Zweitsprache ist es für mehr als 80 Millionen Menschen. Diese leben vor allem in der ****ei und auf dem Balkan. Auswanderer haben das ______e aber auch nach Europa, Amerika und Australien gebracht. Auch das ______e wurde von anderen Sprachen beeinflusst. Vor allem Wörter aus dem Arabischen und dem Französischen finden sich im Wortschatz. Ein Kennzeichen der ______en Sprache sind die vielen verschiedenen Dialekte.

Der Istanbuler Dialekt gilt dabei als Basis für die heutige Hochsprache. Die Grammatik unterscheidet insgesamt sechs Fälle. Charakteristisch für das ______e ist außerdem der agglutinierende Sprachbau. Das bedeutet, dass grammatische Formen durch Suffixe ausgedrückt werden. Die Reihenfolge dieser Endungen ist festgelegt, es kann aber sehr viele davon geben. Dieses Prinzip unterscheidet das ______e von den indogermanischen Sprachen.

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Arabisch für Anfänger