Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   maráthština   >   Obsah


70 [sedmdesát]

mít něco rád

 


७० [सत्तर]

काही आवडणे

 

 
Chcete si zakouřit?
आपल्याला धूम्रपान करायला आवडेल का?
āpalyālā dhūmrapāna karāyalā āvaḍēla kā?
Chcete si zatančit?
आपल्याला नाचायला आवडेल का?
Āpalyālā nācāyalā āvaḍēla kā?
Chcete se projít?
आपल्याला फिरायला जायला आवडेल का?
Āpalyālā phirāyalā jāyalā āvaḍēla kā?
 
 
 
 
Chtěl / chtěla bych si zakouřit.
मला धूम्रपान करायला आवडेल.
Malā dhūmrapāna karāyalā āvaḍēla.
Chceš cigaretu?
तुला सिगारेट आवडेल का?
Tulā sigārēṭa āvaḍēla kā?
Chce připálit.
त्याला पेटविण्यासाठी पाहिजे.
Tyālā pēṭaviṇyāsāṭhī pāhijē.
 
 
 
 
Rád / ráda bych se něčeho napil / napila.
मला काहीतरी पेय हवे आहे.
Malā kāhītarī pēya havē āhē.
Něco bych snědl / snědla.
मला काहीतरी खायला हवे आहे.
Malā kāhītarī khāyalā havē āhē.
Chtěl / chtěla bych si trochu odpočinout.
मला थोडा आराम करायचा आहे.
Malā thōḍā ārāma karāyacā āhē.
 
 
 
 
Rád / ráda bych se Vás na něco zeptal / zeptala.
मला आपल्याला काही विचारायचे आहे.
Malā āpalyālā kāhī vicārāyacē āhē.
Chtěl / chtěla bych Vás o něco poprosit.
मला आपल्याला एका गोष्टीबद्दल विनंती करायची आहे.
Malā āpalyālā ēkā gōṣṭībaddala vinantī karāyacī āhē.
Rád / ráda bych Vás někam pozval / pozvala.
मला आपल्याला आमंत्रित करायचे आहे.
Malā āpalyālā āmantrita karāyacē āhē.
 
 
 
 
Co si přejete, prosím?
आपल्याला काय घ्यायला आवडेल?
Āpalyālā kāya ghyāyalā āvaḍēla?
Přejete si kávu?
आपल्याला कॉफी चालेल का?
Āpalyālā kŏphī cālēla kā?
Nebo byste raději chtěl / chtěla čaj?
की आपण चहा पसंत कराल?
Kī āpaṇa cahā pasanta karāla?
 
 
 
 
Chceme jet domů.
आम्हांला घरी जायचे आहे.
Āmhānlā gharī jāyacē āhē.
Chcete zavolat taxi?
तुम्हांला टॅक्सी पाहिजे का?
Tumhānlā ṭĕksī pāhijē kā?
Chtějí telefonovat.
त्यांना फोन करायचा आहे.
Tyānnā phōna karāyacā āhē.
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Dva jazyky = dvě centra v mozku!

Našemu mozku nezáleží na tom, kdy se jazyk naučíme. To proto, že má různá úložiště pro různé jazyky. Ne všechny jazyky, které se učíme, se ukládají společně. Jazyky, které se naučíme jako dospělí, mají své vlastní úložiště. To znamená, že mozek zpracovává nová pravidla na jiném místě. Nejsou uložena společně s mateřským jazykem. Naopak lidé, kteří vyrostli v dvoujazyčném prostředí, používají pouze jednu část mozku. K tomuto závěru dospěly četné studie. Vědci zkoumali několik jedinců. Ti mluvili plynně dvěma jazyky. Část z nich však s oběma jazyky vyrůstala. Ti ostatní se druhý jazyk naučili až v průběhu života. Vědci potom během testů měřili jejich mozkovou aktivitu. Mohli tak zkoumat, které oblasti mozku byly během testů aktivní. A zjistili, že „pozdější” studenti mají dvě centra řeči! Že tomu tak je, se vědci domnívali již dlouho. U lidí s poraněním mozku se projevují různé symptomy. Poškození mozku tedy může vést také k problémům s řečí. Takto postižení lidé pak hůře vyslovují nebo rozumí. Oběti nehod mluvící dvěma jazyky však vykazují někdy zvláštní příznaky. Jejich problémy s řečí se ne vždy projeví u obou jazyků. Pokud je zasažena pouze jedna část mozku, může ta druhá nadále fungovat. Pacienti pak mluví jedním jazykem lépe než druhým. Opětovné učení těchto dvou jazyků pak také probíhá různou rychlostí. To dokazuje, že oba jazyky nejsou uloženy na stejném místě. Protože se neukládaly ve stejném čase, vytvořily se dvě různé oblasti. Stále není známo, jak přesně náš mozek zvládá více jazyků. Nové objevy ale mohou vést k novým učebním postupům.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - maráthština pro začátečníky