Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   perština   >   Obsah


86 [osmdesát šest]

Otázky – minulý čas 2

 


‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

 

 
Jakou kravatu jsi měl na sobě?
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬
to kodâm kerâvât râ zade budi?
Jaké auto sis koupil / koupila?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬
to kodâm khodro râ kharide budi?
Které noviny sis předplatil / předplatila?
‫ تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬
to eshterâke kodâm rooznâme râ gerefte budi?
 
 
 
 
Koho jste viděl / viděla?
‫ شما چه کسی را دیده اید؟‬
shomâ che kasi râ dide-id?
Koho jste potkal / potkala?
‫ شما با چه کسی ملاقات کرده اید؟‬
shomâ bâ che kasi molâghât karde-id?
Koho jste poznal / poznala?
‫ شما چه کسی را شناخته اید؟‬
shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
 
 
 
 
Kdy jste vstával / vstávala?
‫ شما چه موقع از خواب بلند شده اید؟‬
shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
Kdy jste začal / začala?
‫شما چه موقع شروع کرده اید؟‬
shomâ che moghe shoru-e karde-id?
Kdy jste skončil / skončila?
‫شما چه موقع کار را متوقف کرده اید؟‬
shomâ che moghe kâr râ motevaghef karde-id?
 
 
 
 
Proč jste se vzbudil / vzbudila?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬
shomâ cherâ bidâr shode-id?
Proč jste se stal / stala učitelem / učitelkou?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬
cherâ shomâ moalem shode-id?
Proč jste si vzal / vzala taxi?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬
cherâ shomâ savâre tâxi shode-id?
 
 
 
 
Odkud jste přišel / přišla?
‫شما از کجا آمده اید؟‬
shomâ az kojâ âmade-id?
Kam jste šel / šla?
‫شما به کجا رفته اید؟‬
shomâ be kojâ rafte-id?
Kde jste byl / byla?
‫شما کجا بوده اید؟‬
shomâ kojâ bude-id?
 
 
 
 
Komu jsi pomohl / pomohla?
‫تو به چه کسی کمک کرده ای؟‬
to be che kasi komak karde-e?
Komu jsi napsal / napsala?
‫ تو به چه کسی نامه نوشته ای؟‬
to be che kasi nâme neveshte-e?
Komu jsi odpověděl / odpověděla?
‫ تو به چه کسی جواب داده ای؟‬
to be che kasi javâb dâde-e?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Dvoujazyčnost zlepšuje sluch

Lidé hovořící dvěma jazyky lépe slyší. Umí přesněji odlišit dva různé zvuky. K tomuto závěru došla jedna americká studie. Vědci testovali několik teenagerů. Někteří z nich vyrůstali v dvoujazyčném prostředí. Tito teenageři mluvili anglicky a španělsky. Ti ostatní mluvili pouze anglicky. Mladí lidé měli poslouchat určitou slabiku. Byla to slabika „da”. Nepatří do žádného z výše uvedených jazyků. Tato slabika jim byla přehrána do sluchátek. Přitom byla pomocí elektrod měřena jejich mozková aktivita. Po testu si teenageři poslechli tuto slabiku ještě jednou. Tentokrát však slyšeli i spoustu rušivých zvuků. Bylo to několik hlasů říkajících nesmyslné věty. Dvoujazyční jedinci reagovali na tuto slabiku velmi silně. Jejich mozek vykazoval velkou aktivitu. Dokázali slabiku přesně identifikovat s rušivými zvuky i bez nich. Teenageři hovořící jedním jazykem to nezvládli. Jejich sluch nebyl tak dobrý jako sluch jejich kolegů. Výsledek experimentu vědce překvapil. Do té doby věděli, že obzvlášť dobrý sluch mají hudebníci. Vypadá to ale, že také dvoujazyčnost trénuje lidské ucho. Lidé hovořící dvěma jazyky jsou neustále konfrontováni s různými zvuky. Jejich mozek si tedy musí vyvinout nové schopnosti. Učí se, jak odlišit různé jazykové podněty. Vědci nyní testují, jak jazykové schopnosti ovlivňují mozek. Možná může pozitivně ovlivnit sluch i to, když se člověk naučí jazyk v pozdějších letech života…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - perština pro začátečníky